Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Effectively - Фактически"

Примеры: Effectively - Фактически
Portugal noted that the death penalty was effectively not applied. Португалия отметила, что смертная казнь фактически не применяется.
When their information is ignored, their lack of legal tenure status effectively denies them official recognition as members of society. Когда их информация игнорируется, им из-за отсутствия официального статуса владения фактически отказывают в официальном признании в качестве членов общества.
Kenya had to ensure that the rights to water and to sanitation were effectively legally enforceable. Кения должна была добиться того, чтобы соблюдение прав на воду и санитарию фактически обеспечивалось законом.
The Government added that Guinean Armed Forces had effectively withdrawn their personnel and equipment from the area. Правительство уточнило, что Гвинейские вооруженные силы фактически вывели военнослужащих и военную технику из этого района.
JS2 added that the right to strike is effectively non-existent. В СП2 также указано, что право на забастовку фактически отсутствует.
He noted the lack of transparency and accountability associated with the use of drones, which was effectively a form of extrajudicial killing. Он отмечает отсутствие транспарентности и отчетности в использовании беспилотных летательных аппаратов, которое фактически является формой внесудебной расправы.
Lingering conflicts in Libya effectively limited Libyan crude oil production and export. Затянувшиеся конфликты в Ливии фактически ограничили производство и экспорт сырой ливийской нефти.
Many social networking sites effectively enable users to conceal their real identity. Многие социальные сети фактически позволяют пользователям скрывать свою личность.
He was effectively under house arrest since his release from prison on 16 August. После освобождения из тюрьмы 16 августа он фактически находился под домашним арестом.
The source submits that this effectively reversed the burden of proof which falls on the Prosecutor. Источник утверждает, что бремя доказывания, которое лежит на стороне обвинения, было фактически переложено на сторону защиты.
Undocumented migrants, what happened to them and how they were treated went effectively unseen and unheard. Что происходит с мигрантами, не имеющими документов, и как с ними обращаются - все это остается фактически незамеченным и неизвестным.
The lack of a legal status of the Rohingya effectively gives State sanction to this discrimination, denying them access to many of their basic human rights. Отсутствие правового статуса мусульман рохинья фактически допускает такую дискриминацию, лишая их доступа ко многим основным правам человека.
But effectively, I've only met him twice. Но фактически я встречался с ним всего два раза.
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain. Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию.
Judge Lockhart has effectively given the green light for demolition to begin before the end of the week. Судья Локхарт, фактически, дала зеленый свет для сноса, который начнется еще до конца недели.
I made some alterations to Fred's programming, which effectively makes me his primary user. Я сделал некоторые исправления в программе Фреда, которые фактически делают меня первичным пользователем.
I am effectively charged with treason. Я фактически обвинён в государственной измене.
By taking this drug and making the hallucination stop, I am effectively killing him. Приняв это лекарство и решив остановить галлюцинации, я фактически убью его.
You would effectively be announcing the rebirth of the Fifth Column. Фактически, вы объявите о возрождении Пятой колонны.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets. Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
And effectively we created what we like to call a theater machine. Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину.
So when Neil kicked Liam out of that band, he effectively broke up with him. Так что, когда Нил вышвырнул Лиама из группы, фактически, он с ним расстался.
You're effectively killing who you are just to keep this secret. Вы, фактически убьете того, кем вы являетесь, чтобы только сохранить секрет.