| Back in London, he founded Wynert & Company, which sold diamonds at a lower price than its competitors. | Вернувшись в Лондон, он основал компанию Wynert & Company, которая продавала алмазы по более низкой цене, чем конкуренты. |
| This was about three years before diamonds were discovered 130 km away at Kimberley. | Это было за три года до того, как алмазы были открыты в 130 километрах от Кимберли. |
| The equipment allows for producing the production of mainly of brown diamonds from bright to dark colors. | Оборудование позволяет получать в основном коричневые алмазы - от светлого до темного оттенков. |
| For over two thousand years, natural gem-quality diamonds have been in firm demand. | Природные ювелирные алмазы более 2 тысяч лет пользуются устойчивым спросом. |
| The Liberian conflict is fluid and it would be easy to launder conflict diamonds through this system. | Ситуация в либерийском конфликте постоянно меняется, и отмывать алмазы из районов конфликтов при такой системе было бы нетрудно. |
| Gem-quality diamonds grown in a lab can be chemically, physically and optically identical to naturally occurring ones. | Алмазы ювелирного качества, выращенные в лаборатории химически, физически, оптически идентичны природным. |
| Shakeel reportedly smuggled diamonds for the Ukrainian mafia group Odessa and bartered them for weapons. | По некоторым данным, Чхота Шакил провез контрабандой алмазы для украинской преступной группировки из Одессы и обменял их на оружие. |
| The team that found the diamonds examined the river up to its headwaters, but found no likely source. | Группа, обнаружившая алмазы, исследовала реку вплоть до её верховьев, но не обнаружила вероятного источника камней. |
| Shankar does so and keeps the old diamonds. | Шанкар делает это и держит старые алмазы. |
| It was also reported that the diamonds used in a scene were authentic. | Сообщалось также, что алмазы, использованные в сцене, являются подлинными. |
| The Tersoff's model could describe single, double and triple bond energies in carbon structures such as in hydrocarbons and diamonds. | Модель Терсоффа может описывать одиночные, двойные и тройные энергии связи в углеродных структурах, таких как углеводороды и алмазы. |
| Tarzan lost the diamonds, but was able to attain the gold and return with it. | Тарзан теряет алмазы, но находит золото и возвращается с ним домой. |
| Mr. Niangadou has revealed that he also smuggles rough diamonds to Mali, where his biggest trading partners and financers are based. | Г-н Ниангаду признался, что он также вывозит необработанные алмазы в Мали, где базируются его самые крупные торговые партнеры и финансисты. |
| Rough diamonds traded in Mali must thus already be accompanied by a valid Kimberley Process certificate of origin from the originating country. | Поэтому необработанные алмазы, которыми торгуют в Мали, должны уже сопровождаться действенным сертификатом Кимберлийского процесса из страны происхождения. |
| The diamonds were allegedly hidden by a Ghanaian woman in a safe house in Accra. | По утверждениям, алмазы были спрятаны ганской женщиной в надежном месте в Аккре. |
| So these diamonds are probably from the Chalice. | Итак, эти алмазы, вероятно, от Чаши. |
| They moved the gold and diamonds under the city. | Они перевезли золото и алмазы под городом. |
| The diamonds are here, and they belong to us. | Нет... алмазы здесь, и они принадлежат нам. |
| The diamonds will keep us together. | Алмазы... будут связывать нас вместе. |
| These diamonds could be the devil's work. | Эти алмазы могут быть уделом дьявола. |
| A blind man can see that the diamonds end up in his pocket. | Даже слепой увидит, что алмазы идут ему в карман. |
| Synthetic diamonds can be distinguished by spectroscopy in the infrared, ultraviolet, or X-ray wavelengths. | Синтетические алмазы могут быть обнаружены при помощи инфракрасной, ультрафиолетовой, рентгеновской спектроскопии. |
| A city could find oil or diamonds underground and it would not be so valuable as road space. | Город мог бы обнаружить нефть или алмазы под землёй, и это не было бы настолько ценным, как дорожное пространство. |
| Following the coronation, the diamonds were all removed, and the crown stored as a shell. | После коронации алмазы из короны были удалены, и корона хранилась лишь в качестве оболочки для драгоценностей. |
| In return, mining team leaders must normally sell the diamonds they find to the respective sponsor. | В свою очередь бригадиры артелей должны обычно продавать найденные ими алмазы соответствующему спонсору. |