It is the view of the Government of the Gambia that the countries that are the final destination of these conflict/blood diamonds, that is to say, those countries in the developed world where they are sold, should also be sanctioned and not transit countries alone. |
Правительство Гамбии считает, что санкции следует вводить не только в отношении стран транзита, но и стран, в которые в конечном итоге поступают эти алмазы из зон конфликта/кровопролития, то есть тех стран развитого мира, в которых осуществляется их реализация. |
That the diamonds said to be from Zambia could not have originated in that country, how did Limo Diamonds then account for the source of those diamonds, and for the sources of the diamonds traded from the Central African Republic and Côte d'Ivoire? |
Учитывая, что алмазы, якобы поставлявшиеся из Замбии, в действительности не могли происходить из этой страны, как компания определяла для себя их происхождение, равно как и происхождение алмазов, якобы поставлявшихся из Центральноафриканской Республики и Кот-д'Ивуара? |
The reason why the price of diamonds is higher than that of water, for example, owes to the greater additional satisfaction of the diamonds over the water. |
Его суть: почему, несмотря на то, что вода для человека намного полезнее, чем алмазы, цена алмазов намного выше цены воды? |
How could Limo Diamonds account for the fact that diamonds traded by C. Van Tures had been traced allegedly from Angola, and what was their relationship with Van Tures? |
Как компания может объяснить тот факт, что алмазы, поставлявшиеся К. Ван Туресом, имели, судя по всему, ангольское происхождение и какие отношения связывали компанию с Ван Туресом? |
Canada, Australia and New Zealand are particularly pleased by the mobilization of the Kimberley Process community in response to allegations by the United Nations Group of Experts regarding Côte d'Ivoire that Ivorian conflict diamonds have been passing through third countries, including Kimberley Process members. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия с особым удовлетворением отмечают мобилизацию усилий в рамках Кимберлийского процесса в ответ на утверждения Группы экспертов Организации Объединенных Наций о том, что ивуарийские алмазы из зон конфликтов попадают в законную торговлю через третьи страны, в том числе через государства-члены Кимберлийского процесса. |
Diamonds are a valuable resource. |
Алмазы являются ценными ресурсами. |
Diamonds continue to cause friction. |
Алмазы по-прежнему вызывают трения. |
Diamonds serve this purpose. |
Алмазы служат этой цели. |
Already in April 2014, the Panel had endeavoured to discuss Badica's purchasing policy with its managing director in Bangui, who dismissed the Panel's queries, claiming that the company had ceased purchasing diamonds.[95] |
Еще в апреле 2014 года группа попыталась обсудить закупочную политику «Бадики» с управляющим директором этой компании в Банги, который отмахнулся от вопросов группы, утверждая, что компания прекратила покупать алмазы. |
(b) That no diamonds have been exported officially from Zambia since the end of 1998, and that any paperwork accompanying parcels that purport to emanate from Zambia must have been forged; |
Ь) алмазы официально экспортируются из Замбии с конца 1998 года, и любая сопроводительная документация к партиям алмазов, местом происхождения которых, как утверждается, является Замбия, по-видимому, является подложной; |
The ultimate responsibility for importing embargoed diamonds into markets lies with diamond companies, which, on the available evidence: (i) Agree to buy the embargoed stones. |
прокладывают контрабандные маршруты и используют посредников и курьеров, которые покупают и перевозят алмазы, а также оплачивают услуги тех посредников, которые позволяют продолжать нарушать режим эмбарго. |
Annually the Diamonds & Gold of Russia magazine informs its readers on the annual Academy Awards in Los Angeles. |
Из года в год журнал "Алмазы и золото России" информирует своих читателей о вручении наград главной мировой кинопремии - «Оскар» в Лос-Анджелесе. |
Diamonds are embedded in drill tips or saw blades, or ground into a powder for use in grinding and polishing applications. |
Алмазы вставляются в наконечники буров или режущие кромки пилы или измельчаются в порошок для использования процессах шлифования и полирования. |
The Diamonds & Gold of Russia magazine is keeping up with what jewelry Russian movie stars choose to walk on a traditional red carpet. |
Журнал "Алмазы и золото России" из года в год продолжает следить за тем, какие украшения выбирают российские кинозвезды для прохода по традиционной красной ковровой дорожке. |
Diamonds from Angola without an accompanying GURN certificate of origin will also be removed from the scope of the Open General Import Licence. |
Алмазы из Анголы, не сопровождаемые сертификатом происхождения ПЕНП, будут исключены также из перечня товаров, подпадающих под действие открытой общей лицензии на импорт. |
Diamonds mined under the most terrible of conditions and stolen and smuggled out with the full and knowing cooperation of Patience Muamba, wife of a prominent Government Minister. |
Алмазы были добыты в самых ужасных условиях, затем украдены и вывезены контрабандой при полном и осознанном содействии со стороны Пейшенс Муамбо, жены известного члена правительства. |
Worked as the staff reporter of TASS in Paris, Madrid, Congo-Brazzaville, has spesial publications in magazine "Diamonds and gold of Russia". |
Работал собкором ТАСС в Париже, Мадриде, Конго-Браззавиле, публикации в журнале «Алмазы и золото России» - специально для журнала. |
Shopping in Amsterdam, Fashion & Museum District | Exclusive Heart of Amsterdam | Shops - Museums - Restaurants - Diamonds | P.C. |
Шоппинг в Амстердаме | Эксклюзивный район Амстердама | Дизайнерские лейблы | Эксклюзивные бренды | магазины - Музеи - Рестораны - алмазы | ул. |
The Diamonds &Gold of Russia international magazine offers its readers an interview by Alexey Chertkov, the edition's editor-in-chief, with the head of the Tache Company Isaac Tache, one of the most authoritative diamantaires, who has been in business for over 50 years. |
Международный журнал "Алмазы и золото России" предлагает своим читателям беседу главного редактора издания Алексея Черткова с одним из авторитетнейших диамантеров, чей стаж работы в алмазном бизнесе насчитывает более 50 лет, - Изаком Таше - руководителем Tachе Company. |
Isi Morsel, President of the Dali Diamond company, answered the questions of the Diamonds & Gold of Russia magazine. |
Президент компании "Дали Даймонд" Иси Мёрсель ответил на вопросы журнала "Алмазы и золото России". |
The Inspectorate at the Ministry of Lands, Mines and Energy would check and verify export licences, weigh and photograph the diamonds for export and attest to the receipt of the parcel for shipment. |
инспекционное управление министерства земель, шахт и энергетики проверяло бы и сертифицировало экспортные лицензии, взвешивало и фотографировало алмазы, предназначенные для экспорта, и удостоверяло получение мешков с алмазами для отправки; |
Diamonds were collected by a five-man group, in the guerrilla phase, moving from mine to mine through the military structures, until they reached Savimbi. |
После перехода к партизанской тактике сбор алмазов осуществлялся группой из пяти человек, перемещавшейся вместе с вооруженными формированиями УНИТА от рудника к руднику и передававшей затем собранные алмазы Савимби. |
Shirley Basey sang it: "Diamonds are forever", and Marilyn Monroe admitted that "Diamonds are a girl's best friend". |
Алмазы - сверкающие, завораживающие, вечные. "Бриллианты - это навсегда", "Бриллианты - лучшие друзья девушки" - пели Ширли Бейси и Мерилин Монро. |
Diamonds are also a key factor in the armed conflict in Sierra Leone. |
Алмазы переправляются главным образом в Антверпен. |
In the following interview with Diamonds and Gold of Russia, he shares his views on main issues affecting the global diamond industry and suggests some possible solutions. |
Во время последнего заседания Исполкома ВФАБ, проходившего в Москве, Э.Блом дал экспресс-интервью главному редактору нашего журнала. В своем интервью журналу «Алмазы и Золото России» Блом делится своими взглядами на основные проблемы алмазной промышленности и предлагает пути их решения. |