Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
Other paper trails may take the form of bank transfers to pay for the diamonds, although this information is not accessible to the Mechanism. UNITA diamonds have been paid for both in cash and in supplies. Другие документы могут существовать в форме банковских переводов в счет оплаты за алмазы, хотя эта информация и не доступна для Механизма. Поставляемые УНИТА алмазы оплачиваются как наличными, так и путем осуществления различных поставок.
Officially, they can sell their diamonds only to the 25 or so registered comptoirs with licences, who pay export taxes and record the exported diamonds with CEEC as part of the Kimberley Process. Официально они могут продавать свои алмазы лишь примерно 25 зарегистрированным и имеющим лицензии торговым фирмам, которые платят экспортные пошлины и регистрируют экспортируемые алмазы в ЦОЭС, существующем в рамках Кимберлийского процесса.
From the evidence presented the Group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. На основании представленных материалов Группа сделала вывод об отсутствии веских доказательств того, что в Бразилию были контрабандным способом поставлены и проникли в бразильскую сеть поставок африканские алмазы, в частности ивуарийские алмазы.
Since the possibility of these diamonds being of Ivorian origin cannot be ruled out in view of certain distinguishing physical characteristics, the Group recommends that the Kimberley Process should send its technical working group to Bamako to examine the diamonds and convey its opinion. Поскольку нельзя исключить вероятность того, что эти алмазы имеют ивуарийское происхождение, учитывая их некоторые отличительные особенности, Группа рекомендует, чтобы Кимберлийский процесс направил в Бамако техническую рабочую группу, которая изучила бы эти алмазы и высказала свое мнение.
They concluded that the diamonds were not in compliance with the Kimberley Process Certification Scheme, returned the diamonds to the dealer's agent for re-import to Liberia at the end of February 2008 and informed the Liberian authorities of this action. Они пришли к заключению, что алмазы не соответствуют СККП и вернули алмазы агенту дилера для реимпорта в Либерию в конце февраля 2008 года, проинформировав об этом либерийские власти.
Concerning the export of diamonds, the Government stated that it had now set in motion measures that would ensure that only diamonds produced in Liberia would be exported with the Kimberley Process certificate of origin. Что касается экспорта алмазов, то правительство заявило, что к настоящему времени им приняты меры, которые обеспечат, что с сертификатом происхождения в рамках Кимберлийского процесса будут экспортироваться лишь те алмазы, которые добыты в Либерии.
Despite the fact that the import of Ivorian rough diamonds is sanctioned and there are no signs of stockpiles within the country, these diamonds continue to appear on international markets. Несмотря на то, что импорт ивуарийских необработанных алмазов подпадает под действие санкций, и на отсутствие каких-либо признаков наличия запасов алмазов в стране, эти алмазы по-прежнему появляются на международных рынках.
The Group of Experts has also stated that it has uncovered evidence that diamonds exported from Liberia that were registered as being from western Liberia actually had morphological features that matched diamonds of Ivorian origin. Группа экспертов также заявила, что она нашла доказательства того, что алмазы, экспортируемые из Либерии и зарегистрированные как добытые в западной части Либерии, на самом деле имеют морфологические свойства, соответствующие алмазам ивуарийского происхождения.
Given ongoing concerns that there may be potential infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's diamond exports, the Panel encourages the Kimberley Process and Liberia to develop a production footprint and export footprint for Liberian diamonds. С учетом сохраняющихся опасений относительно возможного проникновения ивуарийских алмазов в экспортируемые Либерией алмазы Группа экспертов призывает Кимберлийский процесс и Либерию составить диаграмму добычи и диаграмму экспорта либерийских алмазов.
Although the Government of Liberia had previously banned the mining of rough diamonds, once the embargo on exports was lifted, the Government Diamond Office was presented with rough diamonds for export. Хотя правительство Либерии ранее запретило добычу алмазов, как только эмбарго на экспорт было отменено, Государственное управление по алмазам получило необработанные алмазы для экспорта.
We appreciate the long way Liberia has come, from an era when diamonds financed brutal atrocities to the point today, when diamonds are a positive force and are playing a positive role in the country's economic reconstruction. Мы воздаем должное Либерии, которая прошла долгий путь от эпохи, когда алмазы использовались для финансирования жестоких преступлений, к сегодняшней ситуации, когда они вносят позитивный вклад и играют положительную роль в обеспечении экономического восстановления страны.
Given the large number of diamond transactions in Belgium (7 out of every 10 diamonds transit through this country), it is probable that some smuggled diamonds escape the vigilance of the Belgian customs and Kimberley Process authorities. Учитывая большой объем важности алмазных сделок в Бельгии (7 из 10 алмазов проходят через эту страну), можно допустить, что некоторые контрабандные алмазы не попадают в поле зрения таможенных властей и органов Кимберлийского процесса Бельгии.
It is therefore heartening to note from the progress report that the Kimberley Process continues to make significant strides in regulating the international trade in rough diamonds in order to ensure that all rough diamonds produced are from legitimate sources. Поэтому отрадно было узнать из очередного доклада о том, что в рамках Кимберлийского процесса по-прежнему достигаются значительные успехи в регулировании международной торговли необработанными алмазами в целях обеспечения того, чтобы все добытые необработанные алмазы происходили из легальных источников.
In terms of trade in diamonds, the law specifies that diamond miners are able to sell their diamonds to licensed brokers who can sell to licensed dealers. В отношении торговли алмазами в законе указывается, что старатели после этого могут продавать свои алмазы имеющим лицензию брокерам, которые могут продавать их имеющим лицензию дилерам.
Diamonds from Angola are known to be mixed with diamonds from the Democratic Republic of the Congo by dealers who buy illicit Angolan diamonds, including UNITA diamonds, and dealers who have worked with UNITA have admitted this practice. Известно, что торговцы, скупающие незаконные ангольские алмазы, включая алмазы УНИТА, смешивают алмазы из Анголы с алмазами из Демократической Республики Конго, и торговцы, которые работали с УНИТА, признали существование такой практики.
You actually think that I would let you steal those diamonds from me? Ты действительно думал что я позволю тебе украсть у меня эти алмазы?
So, it was the glamorous Magdalene had the diamonds all the time, I hear. Я слышал, алмазы были у нашей красавицы Магдалены.
You mean he sold you some fake diamonds? То есть, он продал вам фальшивые алмазы?
And tell me how you got away from this guy and how you ended up with these diamonds. И расскажи мне как ты выбралась от того парня и как у тебя оказались эти алмазы.
All right, when you get those diamonds, we can use them as a bargaining chip for Angela's life. Ладно, когда вы получите эти алмазы, мы можем их использовать в качестве разменной монеты для спасения жизни Анжелы.
Let me guess, you had already told the people in New York the diamonds were on the flight. Дай догадаюсь, вы уже сказали людям в нью Йорке, что алмазы на этом рейсе.
What about a reward for the diamonds? А что насчет вознаграждения за алмазы?
You tell him you have the diamonds, and you'll give them back for $100,000 in cash. Скажешь, что алмазы у тебя, и ты их вернешь за 100000 долларов наличкой.
The colonel's not going to be happy about you losing the diamonds. Я должен тебе сказать, Дэнни, что офицер не будет счастлив что ты потерял его алмазы.
No, because diamonds aren't forever. Нет, потому что алмазы не вечны!