| Clarity Enhanced Diamonds are real natural diamonds. | Бриллианты Clarity Enhanced - это настоящие природные алмазы. |
| The Kimberley Process Certification Scheme is only applicable to unpolished diamonds and the provisions of the scheme apply only to these diamonds and not to finished diamonds. | Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса действует только в отношении нешлифованных алмазов, а положения Системы распространяются только на эти, а не на обработанные алмазы. |
| Staff members valued the diamonds and sent digital photographs of the diamonds to the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts to help determine the origin of the diamonds. | Они оценили алмазы и направили их цифровые фотографии в Рабочую группу экспертов по алмазам с просьбой помочь в установлении места происхождения этих алмазов. |
| Ivorian rough diamonds continue to find their way to international markets, circumventing sanctions on the export of rough diamonds imposed by resolution 1643 (2005). | На международные рынки продолжают попадать необработанные алмазы из Котд'Ивуара в обход санкций в отношении их экспорта, введенных резолюцией 1643 (2005). |
| It is estimated that less than 1 per cent of the diamonds traded in 2006 were conflict diamonds, compared to 15 per cent in 1990. | По оценкам, в 2006 году на алмазы из зон конфликтов приходилось менее 1 процента от общего объема торговли, по сравнению с 15 процентами в 1990 году. |
| It was their solidarity that resulted in the Process certifying Marange diamonds as conflict-free. | Именно благодаря их солидарности алмазы с месторождения Маранге были сертифицированы в рамках Процесса как алмазы не из зоны конфликта. |
| The Group is also of the opinion that diamonds continue to be an integral source of income for local communities. | По мнению Группы, алмазы по-прежнему являются важным источником поступлений для местных общин. |
| Developing a more detailed understanding of how Ivorian diamonds are trafficked into the global diamond market remains a priority for the Group. | Достижение более четкого понимания того, каким образом ивуарийские алмазы незаконно попадают на мировой рынок, по-прежнему является одной из приоритетных задач Группы. |
| The global economic downturn has also seen a slump in demand for diamonds. | Глобальный экономический спад также привел к снижению спроса на алмазы. |
| Meanwhile, the Kimberley Process implemented relevant mechanisms to ensure that the diamonds from the Central African Republic do not enter international diamond trade. | В то же время Кимберлийский процесс ввел в действие соответствующие механизмы для обеспечения того, чтобы алмазы из Центральноафриканской Республики не попадали в каналы международной торговли алмазами. |
| Cut diamonds that are sold in Bangui are generally for personal use and not destined for onward sale. | Ограненные алмазы, реализуемые в Банги, как правило, предназначены для личного пользования и не подлежат дальнейшей реализации. |
| The Country's main resources are iron ore, timber, diamonds and gold. | Основными ресурсами страны являются железная руда, древесина, алмазы и золото. |
| According to these sources, an individual named Al Hadj Idriss Goudache traffics diamonds on behalf of Badica. | Согласно этим источникам, некто по имени Аль-Хадж Идрисс Гудаше сбывает алмазы по поручению «Бадики». |
| Sierra Leone is endowed with mineral deposits including diamonds, rutile, bauxite, gold, and iron. | Сьерра-Леоне богата полезными ископаемыми, включая алмазы, рутил, бокситы, золото и железо. |
| Illegal immigrants generally entered the country with the intention of mining and illegally trading diamonds. | По большей части нелегальные иммигранты въезжают в страну, чтобы добыть алмазы и незаконно продать их. |
| Manners cost very little but are worth more than diamonds. | Манеры стоят очень мало но они дороже, чем алмазы. |
| Well, I suppose there's no problem selling diamonds in China. | Полагаю, продать алмазы в Китае нетрудно. |
| You can sell diamonds on Mars. | Алмазы можно продать и на Марсе. |
| They burn diamonds at the Kimberly Diamond Mine. | Они жгут алмазы на Кимберлейском Алмазном Руднике. |
| Pressure's how you make your beloved diamonds, Marge. | Давлением делаются твои обожаемые алмазы, Мардж. |
| Give me diamonds and make me disappear. | Дать мне алмазы, чтобы я исчезла. |
| Gun running, drugs, conflict diamonds. | Контрабанда оружия, наркотики, подпольные алмазы. |
| The certificate stated that the diamonds were of Sierra Leonean origin and were being sold to a company in Ghana. | В этом сертификате указывалось, что алмазы добываются в Сьерра-Леоне и продаются некоей компании в Гане. |
| Gold deposits are located roughly in the same areas as diamonds. | Месторождения золота находятся приблизительно в тех же районах, где добывают алмазы. |
| Zimbabwe Diamonds are not considered conflict diamonds by the Kimberley Process Certification Scheme. | Схема Сертификации Процесса Кимберли не рассматривает алмазы, добытые в Зимбабве, как конфликтные. |