Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
With the end of the rebel war, we are making every effort to ensure that our diamonds make a positive contribution to our post-conflict reconstruction and poverty alleviation programme. После окончания войны с повстанцами мы предпринимаем все возможные усилия для обеспечения того, чтобы наши алмазы вносили позитивный вклад в деятельность, направленную на постконфликтное восстановление и реализацию программ сокращения масштабов нищеты.
The diamonds they were carrying were from Kenema in Sierra Leone and had been smuggled to Guinea, they claimed. По их словам, алмазы, которые были у них найдены, были куплены в Кенеме в Сьерра-Леоне и переправлены контрабандным путем в Гвинею.
This case also involves a false declaration of origin, since diamonds of this value cannot have originated from Zambia, as stated by the importer. Возможно, речь идет также о предоставлении импортерами недостоверной информации о стране происхождения, поскольку алмазы на такую сумму не могли быть импортированы из Замбии.
He said that it was getting much more difficult to obtain diamonds, since it was no longer possible to go deep inside Angola, owing to increased military activity by FAA. Он заявил, что в последнее время стало гораздо сложнее получать алмазы, поскольку теперь невозможно проникнуть вглубь территории Анголы из-за активизировавшихся военных действий АВС.
Congolese diamonds from Kisangani, 50 per cent of which are of "near-gem" quality, are exploited intensively by Ugandans, Rwandans, Burundians, Israelis, Lebanese and Indo-Pakistanis in full co-operation with the rebel leaders. Конголезские алмазы в Кисангани, 50 процентов которых составляют алмазы "практически ювелирного" качества, интенсивно добываются угандийцами, руандийцами, бурундийцами, евреями, ливанцами и индопакистанцами при полном взаимопонимании с руководителями повстанцев.
We are therefore requesting the Security Council, in all fairness, guided by the principle of equal treatment of all States, to send the Panel of Experts to the Gambia and show us any proof that our Government exports diamonds. Поэтому мы просим Совет Безопасности быть справедливым и, руководствуясь принципом равного отношения ко всем государствам, направить в Гамбию Группу экспертов для предъявления нам любых доказательств того, что наше правительство экспортирует алмазы.
The Panel has spoken to dealers in Sierra Leone and Abidjan who confirm that they continue to receive rough diamonds of Liberian origin, although the supply and quality is reduced from that of 2001. Дилеры в Сьерра-Леоне и Абиджане в беседах с членами Группы подтвердили, что продолжают получать необработанные алмазы либерийского происхождения, несмотря на сокращение объема поставок и снижение качества алмазов по сравнению с 2001 годом.
These vast geographical areas contain enormous, coveted wealth, such as strategic minerals, gold, diamonds, oil, niobium, columbo-tantalite, timber, coffee, quinine and so forth. Эти огромные географические районы содержат бесчисленные вожделенные богатства, такие как стратегические минералы, золото, алмазы, нефть, ниобий, колумботанталит, древесина, кофе, хинин и так далее.
Technical meetings were held with officials in each of the five transit countries visited to discuss Governments' responses to questions submitted by the Panel regarding transit trade in resources such as coltan, diamonds and gold. В каждой из пяти стран транзита, которые она посетила, были проведены технические совещания с должностными лицами для обсуждения ответов соответствующих правительств на вопросы, поставленные Группой в отношении транзитной торговли такими видами ресурсов, как колтан, алмазы и золото.
Moreover, since the war of aggression started, child labour has been on the increase, especially in mines where gold and diamonds are extracted. Кроме того, после развязывания агрессивной войны отмечается расширение масштабов детского труда, особенно в горнодобывающей промышленности, главным образом на приисках, где добываются золото и алмазы.
The Kimberley Process is essentially a consultative intergovernmental mechanism operating with the support of industry and civil society and is aimed at excluding 'conflict diamonds from legitimate international trade channels. Кимберлийский процесс - это, по существу, межправительственный консультативный механизм, действующий при поддержке промышленности и гражданского общества, цель которого - вывести алмазы из зон конфликтов из сферы легальной международной торговли.
Liberian rough diamonds continue to be smuggled to neighbouring countries although the war in Lofa has contributed to a decline in quantity and quality for the time being. Необработанные алмазы из Либерии по-прежнему переправляются контрабандным путем в соседние страны, хотя военные действия в Лоффе на данном этапе привели к сокращению объема поставок и снижению качества товара.
Although LURD officials denied to the Panel that they are engaged in the diamond business, such "conflict diamonds" are likely to be smuggled through Guinea and Sierra Leone. Хотя официальные представители ЛУРД отрицали при встрече с членами Группы, что они занимаются алмазным бизнесом, такого рода «алмазы из района конфликта» вполне вероятно контрабандным путем вывозились через Гвинею и Сьерра-Леоне.
That these figures represent smuggled diamonds from Angola and the Democratic Republic of the Congo is known to all the countries involved. Тот факт, что поступающие из Республики Конго алмазы на самом деле являются алмазами, незаконно вывезенными из Анголы и Демократической Республики Конго, известен всем заинтересованным странам.
Suspected West African smuggling routes were not examined in detail by the Mechanism because of the extreme difficulty of differentiating between Angolan and other diamonds, in view of the similar values. Механизмом не были подробно изучены предполагаемые маршруты незаконной транспортировки алмазов через западные районы Африки, поскольку ангольские алмазы весьма трудно отличить от алмазов, добытых в других странах, ввиду их почти одинакового качества.
The Government of the United Republic of Tanzania has been asked to investigate the activities of three diamond comptoirs which began exporting diamonds to Antwerp from that country in 1999. Правительство Объединенной Республики Танзании просили провести расследование в связи с деятельностью трех торговцев алмазами, которые начали экспортировать алмазы из этой страны в Антверпен в 1999 году.
The fact that diamonds are valuable, portable, easy to conceal, and difficult to identify by origin has made it difficult for Member States to apply the relevant Security Council sanctions effectively. Эффективному соблюдению государствами-членами соответствующих санкций Совета Безопасности мешает то, что алмазы имеют высокую стоимость и малые размеры, что их легко спрятать и сложно определить страну происхождения.
In 2000, the UN accused Liberian president Charles G. Taylor of supporting the Revolutionary United Front (RUF) insurgency in neighboring Sierra Leone with weapons and training in exchange for diamonds. В 2000 году ООН обвинила президента Либерии Чарльза Тейлора в поддержке Объединённого революционного фронта (ОРФ), повстанческого движения в соседней Сьерра-Леоне, поставками оружия и торговлей в обмен на алмазы.
The main exports are automobiles, food and food products, iron and steel, finished diamonds, textiles, plastics, petroleum products, and non-ferrous metals. Основные экспортные товары - автомобили, продукты питания, железо и сталь, обработанные алмазы, текстиль, пластмассы, нефтепродукты и цветные металлы.
Experimenting with a wide range of non-traditional materials (dry pigments, dust, sugar, chocolate, diamonds, caviar, children's toys, garbage, scraps of magazines), Muniz reproduces the works of famous artists, creating short-lived copies of iconic pieces of art. Экспериментируя с широким спектром нетрадиционных материалов (сухой пигмент, пыль, сахар, шоколад, алмазы, икра, детские игрушки, мусор, обрывки журналов), Мюнис воспроизводит из них работы известных художников, создавая недолговечные копии знаменитых произведений искусства.
The biggest diamonds you'll ever see in your life! Самые большие алмазы, которые ты видел в жизни.
The Rapaport Group, an international network of companies providing services to the diamond industry, refuses to list Marange diamonds on its diamond-trading platform, RapNet. Группа Rapaport, международная сеть компаний, предоставляющая услуги алмазной промышленности, отказывается вносить алмазы Маранге в списки своей платформы торговли алмазами, RapNet.
If we find those diamonds, we'll be rich! Если мы найдём эти алмазы, мы разбогатеем.
So, you're saying we can tell who handled the diamonds by the bacteria they left behind? Так ты говоришь, мы сможем узнать, кто трогал алмазы, по оставленным бактериям?
In general, natural resources like oil, gas, diamonds, and other precious minerals breed corruption, because governments can live off of their export earnings without having to "compromise" with their own societies. В целом, природные ресурсы, такие как нефть, газ, алмазы и другие драгоценные минералы, порождают коррупцию, поскольку правительства могут жить за счет экспортных прибылей и не нуждаются в поисках компромисса с обществом.