UPDF or militias associated with individual UPDF officers have established physical control over areas containing commercially viable natural resources - coltan, diamonds, timber and gold. |
УПДФ или связанные с отдельными офицерами УПДФ ополченцы установили физический контроль над районами, в которых имеются представляющие коммерческую ценность природные ресурсы, колтан, алмазы, древесина и золото. |
In that context, we ask for continued support to meet the conditionalities for the lifting of sanctions on our diamonds. |
В этом контексте мы обращаемся с просьбой о продолжении оказания поддержки с тем, чтобы мы могли выполнить условия, необходимые для снятия санкций на наши алмазы. |
Despite the UN Resolution, UNITA was able to continue to sell or trade some diamonds in order to finance its war effort. |
Несмотря на Резолюцию ООН, УНИТА продолжала продавать или обменивать алмазы для обеспечения своих военных нужд. |
Most diamonds are smuggled across the border to Guinea and sold to dealers there, after which they become classified as of Guinean provenance. |
Большинство добытых алмазов переправляется контрабандным путем через границу в Гвинею и продается там дилерам, после чего проданные таким образом алмазы классифицируются как алмазы гвинейского происхождения. |
Independently, another diamond dealer said he had heard about Sessay's selling attempts through Abidjan and he mentioned exactly the same amount of diamonds, 8,000 carats. |
Независимо от этого, другой дилер по алмазам сообщил, что он слышал о попытках Сесая сбыть алмазы через Абиджан, и указал о точно такое же количество алмазов - 8000 каратов. |
The KLM Constellation that crashed near Prestwick six years earlier had also been carrying diamonds, then valued at over £5,000. |
Самолёт KLM, который потерпел крушение около Прествика 6 годами ранее, также перевозил алмазы, которые впоследствии были оценены более чем в 5000 фт. ст... |
The tourism industry also helped to diversify Botswana's economy from traditional sources such as diamonds and beef and created 23,000 jobs in 2005. |
Туристическая индустрия также способствовала диверсификации экономики Ботсваны из традиционных источников, таких как алмазы и говядина, и создала 23000 рабочих мест в 2005 году. |
The Group has directly observed that anyone can approach rough diamond traders and purchase rough diamonds without any certification, which also constitutes a violation of Ivorian legislation. |
Группа непосредственно наблюдала, что любой человек может подойти к торговцам необработанными алмазами и приобрести необработанные алмазы без какой-либо сертификации, что также является нарушением ивуарийского законодательства. |
The Group has nevertheless found that several traders in the souk area of Dubai sell rough diamonds that are not accompanied by Kimberley Process certificates of origin. |
Тем не менее Группа обнаружила, что несколько торговцев в районе «Сук» в Дубае продают необработанные алмазы, не сопровождаемые сертификатом происхождения в рамках Кимберлийского процесса. |
And the way these diamonds are ground, the technology to do that, it wasn't even developed until 1953. |
И то, как алмазы измельчены, технология для этого не была изобретена до 1953. |
That you fought with your boss, drugged him, stole his client's diamonds, and then killed him. |
Что вы ругались с вашим боссом, накачали его, украли алмазы его клиентов, а затем убили его. |
You realize these diamonds are worth nearly $50 million? |
Вы понимаете, эти алмазы стоит около $ 50 миллионов? |
But illegal diamonds are still finding their way to market |
Но нелегельные алмазы продолжают все еще находят место на рынке. |
I want the keys, Klaus... I want all of the diamonds. |
Мне нужен ключ, Клаус... мне нужны все алмазы. |
The plot is unraveling, they trade the diamonds for pearls |
Заговор начинает распутываться, они обменивают алмазы на жемчуг. |
Have I told you how much I love diamonds? |
Я тебе не говорила как я люблю алмазы? |
Marie then meets the diamond buyer Chad set up, but learns that the diamonds are fake. |
Мэри отправляется на встречу с потенциальным покупателем алмазов, где узнает, что эти алмазы - фальшивка. |
The British exploited and exported a variety of natural resources such as gold, metal ores, diamonds, ivory, pepper, timber, grain and cocoa. |
Британцы экспортировали множество природных ресурсов: золото, руды металлов, алмазы, слоновая кость, перец, древесина, зерновые, какао. |
Davis meanwhile plans an illegal entry into the diamond mining area to retrieve the diamonds and plans to escape to Portuguese Angola. |
Сам же Дэвис рассчитывает пробраться на место, где ведётся добыча, забрать алмазы и сбежать в Анголу. |
How did she make the leap from rent to diamonds? |
Как она связала ренту и алмазы? |
I'm saying that, just like diamonds, heroin's pretty easy to carry out of the evidence locker. |
Я говорю, что, как и алмазы, героин очень легко вынести из хранилища улик. |
He was the last person in the chain of custody, and the diamonds were found at his house. |
Он был последним в цепи сохранности, и алмазы нашли у него дома. |
Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second. |
Через алмазы, например, вдвое медленнее - 130000 км/сек. |
The king of England wasn't rich enough to own enough diamonds for one poxy coronation. |
Король Англии был недостаточно богат, чтобы купить алмазы для какой-то жалкой коронации |
Two years later, the Soviet Union sold the first shipment of diamonds on the world market. |
В том же году были добыты первые промышленные алмазы, а спустя два года СССР начал продажи алмазов на мировом рынке. |