| UPDF or militias associated with individual UPDF officers have established physical control over areas containing commercially viable natural resources - coltan, diamonds, timber and gold. | УПДФ или связанные с отдельными офицерами УПДФ ополченцы установили физический контроль над районами, в которых имеются представляющие коммерческую ценность природные ресурсы, колтан, алмазы, древесина и золото. |
| In that context, we ask for continued support to meet the conditionalities for the lifting of sanctions on our diamonds. | В этом контексте мы обращаемся с просьбой о продолжении оказания поддержки с тем, чтобы мы могли выполнить условия, необходимые для снятия санкций на наши алмазы. |
| Despite the UN Resolution, UNITA was able to continue to sell or trade some diamonds in order to finance its war effort. | Несмотря на Резолюцию ООН, УНИТА продолжала продавать или обменивать алмазы для обеспечения своих военных нужд. |
| Most diamonds are smuggled across the border to Guinea and sold to dealers there, after which they become classified as of Guinean provenance. | Большинство добытых алмазов переправляется контрабандным путем через границу в Гвинею и продается там дилерам, после чего проданные таким образом алмазы классифицируются как алмазы гвинейского происхождения. |
| Independently, another diamond dealer said he had heard about Sessay's selling attempts through Abidjan and he mentioned exactly the same amount of diamonds, 8,000 carats. | Независимо от этого, другой дилер по алмазам сообщил, что он слышал о попытках Сесая сбыть алмазы через Абиджан, и указал о точно такое же количество алмазов - 8000 каратов. |
| The KLM Constellation that crashed near Prestwick six years earlier had also been carrying diamonds, then valued at over £5,000. | Самолёт KLM, который потерпел крушение около Прествика 6 годами ранее, также перевозил алмазы, которые впоследствии были оценены более чем в 5000 фт. ст... |
| The tourism industry also helped to diversify Botswana's economy from traditional sources such as diamonds and beef and created 23,000 jobs in 2005. | Туристическая индустрия также способствовала диверсификации экономики Ботсваны из традиционных источников, таких как алмазы и говядина, и создала 23000 рабочих мест в 2005 году. |
| The Group has directly observed that anyone can approach rough diamond traders and purchase rough diamonds without any certification, which also constitutes a violation of Ivorian legislation. | Группа непосредственно наблюдала, что любой человек может подойти к торговцам необработанными алмазами и приобрести необработанные алмазы без какой-либо сертификации, что также является нарушением ивуарийского законодательства. |
| The Group has nevertheless found that several traders in the souk area of Dubai sell rough diamonds that are not accompanied by Kimberley Process certificates of origin. | Тем не менее Группа обнаружила, что несколько торговцев в районе «Сук» в Дубае продают необработанные алмазы, не сопровождаемые сертификатом происхождения в рамках Кимберлийского процесса. |
| And the way these diamonds are ground, the technology to do that, it wasn't even developed until 1953. | И то, как алмазы измельчены, технология для этого не была изобретена до 1953. |
| That you fought with your boss, drugged him, stole his client's diamonds, and then killed him. | Что вы ругались с вашим боссом, накачали его, украли алмазы его клиентов, а затем убили его. |
| You realize these diamonds are worth nearly $50 million? | Вы понимаете, эти алмазы стоит около $ 50 миллионов? |
| But illegal diamonds are still finding their way to market | Но нелегельные алмазы продолжают все еще находят место на рынке. |
| I want the keys, Klaus... I want all of the diamonds. | Мне нужен ключ, Клаус... мне нужны все алмазы. |
| The plot is unraveling, they trade the diamonds for pearls | Заговор начинает распутываться, они обменивают алмазы на жемчуг. |
| Have I told you how much I love diamonds? | Я тебе не говорила как я люблю алмазы? |
| Marie then meets the diamond buyer Chad set up, but learns that the diamonds are fake. | Мэри отправляется на встречу с потенциальным покупателем алмазов, где узнает, что эти алмазы - фальшивка. |
| The British exploited and exported a variety of natural resources such as gold, metal ores, diamonds, ivory, pepper, timber, grain and cocoa. | Британцы экспортировали множество природных ресурсов: золото, руды металлов, алмазы, слоновая кость, перец, древесина, зерновые, какао. |
| Davis meanwhile plans an illegal entry into the diamond mining area to retrieve the diamonds and plans to escape to Portuguese Angola. | Сам же Дэвис рассчитывает пробраться на место, где ведётся добыча, забрать алмазы и сбежать в Анголу. |
| How did she make the leap from rent to diamonds? | Как она связала ренту и алмазы? |
| I'm saying that, just like diamonds, heroin's pretty easy to carry out of the evidence locker. | Я говорю, что, как и алмазы, героин очень легко вынести из хранилища улик. |
| He was the last person in the chain of custody, and the diamonds were found at his house. | Он был последним в цепи сохранности, и алмазы нашли у него дома. |
| Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second. | Через алмазы, например, вдвое медленнее - 130000 км/сек. |
| The king of England wasn't rich enough to own enough diamonds for one poxy coronation. | Король Англии был недостаточно богат, чтобы купить алмазы для какой-то жалкой коронации |
| Two years later, the Soviet Union sold the first shipment of diamonds on the world market. | В том же году были добыты первые промышленные алмазы, а спустя два года СССР начал продажи алмазов на мировом рынке. |