Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
He described seeing six sealed opaque plastic sacks, about 16" x 10", filled with diamonds, arrive through this route in March 2001. Он рассказал, что он видел шесть непрозрачных пластиковых запечатанных пакетов размером 16 х10 дюймов, в которых находились алмазы, доставленные с помощью таких структур в марте 2001 года.
The pressures on other revenue sources in Liberia for Executive Mansion extrabudgetary expenditure demonstrates once again the importance that diamonds had played over the last few years for President Taylor. Трудности, возникшие у «Экзекьютив мэншн» с покрытием своих внебюджетных расходов за счет других источников в Либерии, являются еще одним свидетельством того, что в последние несколько лет алмазы имеют для президента Тейлора важное значение.
When diamonds fall into the hands of warlords like Jonas Zavimbi and Foday Sankoh, the result is prolonged conflict and refugees and internally displaced persons. Там, где алмазы попадают в руки главарей военных формирований наподобие Жонаса Савимби и Фоде Санко, конфликт затягивается, возникает проблема беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The Mechanism received specific reports that diamonds mined from Angola's Mavinga Concession, ceded to De Beers but occupied by UNITA, are being sold in Kimberley. Механизм получил конкретные сообщения о том, что в Кимберли продаются алмазы, добытые в ангольской концессии Мавинга, которая была передана «Де Бирс», однако находится под контролем УНИТА.
Yesterday and today, there are meetings in Interlaken, Switzerland, to approve new rules intended to ensure that diamonds will be certified as untainted. Вчера и сегодня в Интерлакене, Швейцария, проходят встречи для определения новых правил, призванных обеспечить, чтобы алмазы проходили сертификацию на предмет исключения их сомнительного происхождения.
The PCMLTFA does not place any requirements on transactions dealing with high value commodities such as diamonds, gold, or jewelry. В Законе о доходах от преступной деятельности не предъявляются никакие требования к операциям с товарами большой стоимости, такими, как алмазы, золото или ювелирные изделия.
But there is more that has yet to be done in order to ensure that all diamonds will be conflict free. В то же время многое еще предстоит сделать для того, чтобы все алмазы перестали быть «кровавыми».
Consequently, the focus of the Council was to impose armed embargoes, target State officials and freeze their assets and to earmark instruments that fuelled conflict such as "conflict diamonds". Поэтому Совет прежде всего стремится вводить эмбарго на поставки оружия, применять целевые санкции в отношении государственных должностных лиц и замораживать их активы, а также выявлять средства, подпитывающие конфликты, такие, как «алмазы из конфликтных районов».
The experiences of Sierra Leone, Guinea, Liberia and Côte d'Ivoire show how difficult it actually is to separate out conflict diamonds from other alluvials. Опыт Сьерра-Леоне, Гвинеи, Либерии и Кот-д'Ивуара показывает, насколько сложно на практике отделить алмазы из районов конфликтов от других алмазов, добываемых из аллювиальных россыпей.
Regional officers must verify that the miner has a licence, register the characteristics of the diamonds and issue an authentication voucher. Старатели категории С должны доставлять добытые ими алмазы в ближайшее региональное управление по алмазам, которое является первичным приемным пунктом алмазов, поступающих в систему контроля.
It is also the result of significant growth in labour-intensive and resource-based semi-manufactures from a few countries, in particular Mauritius (garments) and Botswana (rough diamonds). В то же время эти темпы роста во многом объясняются ощутимым увеличением трудоемкого и материалоемкого экспорта полуфабрикатов из нескольких стран, таких, как Маврикий (одежда) и Ботсвана (необработанные алмазы).
Passengers importing any type of diamonds must produce a commercial clearance unless the value as evidenced by the invoices or Kimberley certificate indicates that it falls within rebate allowances. Пассажиры, ввозящие любые алмазы, обязаны предъявить разрешение на ввоз товаров, кроме тех случаев, когда стоимость алмазов, подтвержденная счетами или кимберлийскими сертификатами, находится в допустимых пределах.
States ensure that the diamonds they trade are from Kimberley-compliant countries by requiring detailed packaging protocols and certification, coupled with chain-of-custody warranties by companies. Государства обеспечивают, чтобы приобретаемые ими алмазы поступали из стран, соблюдающих принципы системы "Кимберли", и требуют от компаний представления подробных протоколов упаковки и сертификации, а также синхронизации форматов предоставляемых гарантий.
We dig up diamonds by the score A thousand rubies Sometimes more Мы - землекопы и это наша работа: искать под землей алмазы - яркие, как звезды...
Alluvial diamonds, which have eroded over the millennia and now rest in ancient dry and existing rivers and streams, continue to be targeted, as the associated diamond-bearing gravels are easily accessible and recovered by miners using very basic equipment. Россыпные алмазы, подвергавшиеся воздействию эрозии на протяжении тысячелетий, залегают в руслах давно высохших или все еще существующих рек и ручьев и представляют особый интерес, поскольку речной гравий, содержащий алмазы, легко поддается старательской добыче и обработке с использованием самого простого оборудования.
Rough diamonds are exported out of the country to neighboring states and international trading centers through the northern Forces Nouvelles controlled section of the country, a group which is reported to be using these funds of chele to re-arm. Необработанные алмазы переправляются в соседние государства и центры международной торговли через северные территории, подконтрольные группировке Новые силы (фр.
Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters. Крупные операторы доставляют свои алмазы непосредственно в Государственное управление по алмазам.
Due to these peculiarities of the rough-diamond trade, conflict diamonds can best be kept from entering the legitimate market by effective entry controls at the major trading centres. Когда такие алмазы поступают в эти центры и смешиваются с другими алмазами, становится весьма сложно установить страну их происхождения.
They said that contact was first made with him four years previously, when they heard that he was able to supply diamonds claimed to be from the Central African Republic. Ван Туресом был установлен четыре года назад, когда компании стало известно, что он может поставлять ей алмазы из Центральноафриканской Республики.
Dr. zedler said you asked a lot of questions About how to grow logic diamonds, Доктор Зедлер говорит, вы спрашивали, как создавать логические алмазы,
Illicit diamonds of Ivorian provenance can easily be smuggled and distributed to international markets, such as Antwerp, Dubai or Tel Aviv, without going through the Kimberley Process Certification Scheme. Незаконные алмазы из Кот-д'Ивуара можно легко контрабандой переправлять и продавать на таких международных рынках, как Антверпен, Дубаи или Тель-Авив в обход системы сертификации в рамках Кибмерлийского процесса.
Under law No. 40 of 2002 on Customs and the decisions and regulations in force, there are controls on all movements of precious commodities such as gold and diamonds. Согласно закону Nº 402002 года о таможне и решениям и действующим положениям движение всех драгоценных металлов, таких, как золото и алмазы, подвергается контролю.
These diamonds are routed mainly through the North-Ubangi area, the base of the Ugandan-backed MLC rebel group, and the town of Kisangani, which is effectively under RPA control. Эти алмазы поступают главным образом через район Северная Убанги, являющийся базой повстанческой группы КОД, поддерживаемой Угандой, и город Кисангани, который фактически находится под контролем РПА.
In a programme broadcast by RFI on 28 October 2001, the Congolese Minister for Foreign Trade said that the diamonds from the Central African Republic recorded in Antwerp are the equivalent of exports amounting to 50 billion CFA. Выступая 28 октября 2001 года по радио РФИ, министр внешней торговли этой страны заявил, что зарегистрированные в Антверпене алмазы из Центральноафриканской Республики указывают на объем экспорта в 50 млрд.
The investigation carried out by the Mechanism has not discovered the legal presence of C. Van Tures in any of the three countries from which he is said to have exported diamonds. В результате проведенного Механизмом расследования не было обнаружено никаких доказательств легального присутствия К. Ван Туреса ни в одной из трех стран, из которых якобы экспортировались алмазы.