Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
Historically, the invasions of Africa were in search of raw materials such as ivory, gold and diamonds. На протяжении всей истории причиной вторжений в африканские страны являются сырьевые материалы, такие как слоновая кость, золото и алмазы.
Given the current high commodity prices for gold, alluvial gold production may be as financially important as diamonds. При высоких нынешних ценах на золото разработка аллювиальных золотоносных россыпей может иметь не менее важное финансовое значение, чем алмазы.
These offices are intended to function as clearing houses to authenticate all diamonds as having been produced in areas free of conflict. Эти отделения выполняли бы функции координационных центров, занимающихся удостоверением того, что все алмазы добыты в районах, свободных от конфликта.
MIBA diamonds are similarly processed through CEEC in Kinshasa. Алмазы МИБА проходят такой же путь через ЦОЭС в Киншасе.
Large mining operations (class A) take their diamonds directly to the Government Diamond Office. Крупные операторы (категории А) доставляют свои алмазы непосредственно в Государственное управление по алмазам.
Miners can sell diamonds to either licensed brokers or dealers. Старатели могут продавать алмазы имеющим лицензию брокерам или дилерам.
Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters. Брокеры уполномочены продавать необработанные алмазы имеющим лицензию дилерам, которые являются единственными уполномоченными экспортерами.
Any diamonds without the required documentation present a challenge to Liberia's internal control system. Любые алмазы, не имеющие необходимой документации, создают проблему для системы внутреннего контроля Либерии.
Today, diamonds have emerged as a vehicle of economic progress and as a means to confront development challenges in many countries. Сегодня алмазы стали стимулом экономического прогресса и средством решения проблем в области развития во многих странах.
Despite the embargo, Ivorian diamonds are most probably still entering the international supply chain. Несмотря на эмбарго, алмазы из Котд'Ивуара, вероятнее всего, тайно поступают в международную торговую сеть.
Venezuela no longer exports or imports rough diamonds. Венесуэла более не экспортирует и не импортирует необработанные алмазы.
Consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and those from regions controlled by Governments with blood on their hands. Потребителей не интересует, откуда берутся алмазы: из зон конфликтов, которые контролируются мятежными группировками, или же из районов, контролируемых правительствами с окровавленными руками.
This will ensure that only diamonds produced and traded in accordance with national legislation and KPCS standards are exported and polished locally. Благодаря этому только алмазы, произведенные и ставшие объектом торговли в соответствии с национальным законодательством и стандартами ССКП, могут подлежать экспорту и местной обработке.
This process is repeated with each subsequent sale along the chain until the diamonds reach the exporter prior to export. Этот процесс повторяется при каждой последующей продаже вдоль всей цепочки, пока алмазы не достигают экспортера, который будет их продавать за границу.
The Group documents below how, despite the United Nations embargo, Ivorian diamonds are entering the international supply chain. Ниже Группа приводит документальные подтверждения того, что, несмотря на эмбарго Организации Объединенных Наций, ивуарийские алмазы попадают в международную сеть поставок.
He told the Group that prior to the conflict he had shipped diamonds exclusively to Belgium. Он заявил Группе о том, что до конфликта он переправлял алмазы исключительно в Бельгию.
Gem diamonds sized one carat and above are few and may not be available in commercial quantities. Ювелирные алмазы размером от одного карата и выше являются редкой находкой, и их невозможно добывать в коммерческих масштабах.
PMMC also believed their open market system contributed to buyers getting higher prices for their diamonds. Компания КТДК считает также, что внедрение открытой рыночной системы позволяет закупщикам получать более высокую цену за их алмазы.
PMMC had opted not to investigate these suspicious shipments and returned all diamonds to their owner. КТДК решила не проводить расследование этих подозрительных партий алмазов и вернула все алмазы их владельцу.
During the visit the Group was offered rough diamonds for purchase. В ходе поездки Группе предлагали купить необработанные алмазы.
The Group concludes that Ivorian rough diamonds are being exported in violation of the Security Council embargo. Группа пришла к выводу, что ивуарийские необработанные алмазы экспортируются в нарушение эмбарго Совета Безопасности.
KPCS is a global certification scheme implemented through domestic law to certify that rough diamonds are from "conflict-free" areas. ПСКП представляет собой глобальный механизм сертификации, функционирующий на основании положений внутреннего права, который позволяет подтвердить, что неотшлифованные алмазы происходят из "бесконфликтных" районов.
Mr. Jogani stated that he had not purchased those diamonds, but nevertheless was interested in them. Г-н Жогани заявил, что он не покупал эти алмазы, но тем не менее интересуется ими.
All the individuals involved in this transaction recognized the easy availability in Mali of rough diamonds of different origin. Все лица, причастные к данной сделке, признали, что в Мали необработанные алмазы различного происхождения легко доступны.
Several sources mentioned Mr. Sylla as a middleman who obtains diamonds from West Africa and transports them to Antwerp for sale. Ряд источников упоминали г-на Силла как посредника, который скупает алмазы в Западной Африке и перевозит их в Антверпен для продажи.