Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
The client will present the documentation and the diamonds to the Board and will be allocated to an inspector. Клиент предъявляет Совету документацию и алмазы, и для него назначается инспектор.
The economy remained undiversified and was based mainly on the mining and forestry sectors, with diamonds and timber accounting for about 90 per cent of exports. Экономика остается недиверсифицированной, и ее основой являются главным образом горнодобывающая и лесная промышленность, причем алмазы и древесина составляют около 90 процентов экспорта.
Our country exports commodities such as cocoa, coffee, gold, diamonds, timber and other non-traditional products. Наша страна экспортирует такие сырьевые товары, как какао, кофе, золото, алмазы, лесоматериалы и другие нетрадиционные товары.
North and south: mining (including diamonds) and forestry 39 Север и юг: разработка полезных ископаемых (включая алмазы) и лесная промышленность 45
As such, it is not possible for Ghana to verify that the diamonds it certifies and exports are of Ghanaian origin. По сути дела, Гана не в состоянии проверять, что алмазы, которые она сертифицирует и экспортирует, имеют ганское происхождение.
The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. Эта система способно отслеживать алмазы от экспортера в обратном направлении до добытчика, который впервые зарегистрировал алмаз в системе.
Furthermore, the absence of a Guinean footprint limits the Group's ability to confirm whether the suspicious Guinean exports include diamonds of Ivorian origin. Более того, отсутствие гвинейского «отпечатка» ограничивает способность Группы подтвердить, содержат ли подозрительные партии гвинейского экспорта алмазы ивуарийского происхождения.
The Group recommends that the UNOCI Integrated Embargo Cell recruit a consultant to follow up on all primary resource extraction activities in the country, including diamonds. Группа рекомендует Объединенной группе ОООНКИ по вопросам эмбарго нанять консультанта для отслеживания всех проводимых в стране мероприятий по добыче сырьевых ресурсов, включая алмазы.
The mining area is now larger and miners focus their efforts on extracting diamonds from primary, rather than alluvial, deposits. Теперь район добычи стал значительно больше, и старатели стремятся добывать алмазы на первичных месторождениях, а не на вторичных аллювиальных отложениях.
In most cases those diamonds were part of an illicit trade from other countries, using Liberia as a label of convenience. В большинстве случаев эти алмазы поставлялись по каналам незаконной торговли из других стран, а марка Либерии использовалась как удобное прикрытие.
Liberia has been a participant in the Kimberley Process since 4 May 2007 and began to export diamonds during September 2007. Либерия является участником Кимберлийского процесса с 4 мая 2007 года и начала экспортировать алмазы в сентябре 2007 года.
To advance enforcement efforts, the Kimberley Process established formal cooperation with the World Customs Organization, which will add rough diamonds to its select list of products monitored for smuggling. Для активизации усилий по обеспечению соблюдения положений Кимберлийский процесс начал официально сотрудничать с Всемирной таможенной организацией, которая включит необработанные алмазы в свой особый список товаров, подлежащих отслеживанию на предмет контрабанды.
Their own nationals, however, pitch tents and fly in sophisticated aircraft in neighbouring countries to purchase those very same diamonds. Однако их же собственные граждане сначала ставят палатки, а потом в современных самолетах летят в соседние страны и там покупают те же самые алмазы.
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports. Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
This makes it relatively easy for parties to claim, falsely, that smuggled diamonds come from one region when they have been extracted in another (possibly illicitly). Поэтому сторонам становится довольно легко утверждать - лживо, - что провезенные контрабандно алмазы происходят из того или иного района, в то время как они были добыты (возможно, незаконно) в другом.
However, in the absence of significant diamond mining operations in the country, the Group cannot dismiss the potential that Ivorian diamonds infiltrate international diamond markets through Mali. Однако, учитывая отсутствие значительных операций по добыче алмазов в стране, группа не может исключить возможность того, что ивуарийские алмазы проникают на международные алмазные рынки через Мали.
However, the Kimberley Process Focal Point in Beirut informed the Group that one company imports rough diamonds from Guinea, starting in April 2007. Однако координатор Кимберлийского процесса в Бейруте информировал Группу о том, что необработанные алмазы из Гвинеи импортирует одна компания начиная с апреля 2007 года.
According to those dealers, the unlicensed dealers can afford to pay more for diamonds because of their lower operating costs. По словам этих дилеров, из-за более низких операционных издержек нелицензированные дилеры могут позволить себе платить за алмазы более крупные суммы.
Abdoul Wahab Diakhaby (Guinea) (diamonds) Абдул Уахаб Дьяхаби (Гвинея) (алмазы)
RAIPON and IWGIA noted that the bulk of natural resources, such as oil, natural gas, diamonds and timber from the indigenous territories are being extracted. АКМНС и МРГКН отметили, что в настоящее время на территориях коренных народов осуществляется массированная добыча природных ресурсов, таких, как нефть, природный газ, алмазы и лес.
The continued development of economic revitalization was supported through the facilitation and the promotion of the efficient management of natural resources, including timber, rubber and diamonds. Поддержка дальнейшего подъема экономики осуществлялась в форме содействия рациональному использованию природных ресурсов, включая древесину, каучук и алмазы, и поощрения его.
Our economy continues to be vigorously challenged by the falling prices of our exports in the international market. This includes diamonds and cash crops. Нашей экономике по-прежнему наносится серьезный урон в результате падения на международном рынке цен на наши экспортные товары, включая алмазы и товарные культуры.
Noora Jamsheer, Bahrain (diamonds) Нура Джамшир, Бахрейн (алмазы)
Every interlocutor informed the Group that it had the contacts to insert the diamonds into the market in Guinea and export them legally with a Guinean Kimberley Process certificate. Каждый из собеседников сообщил Группе, что он располагает контактами, для того чтобы внедрить алмазы на рынок в Гвинее и затем легально экспортировать их благодаря выданному в Гвинее сертификату Кимберлийского процесса.
They were also concerned that the person might smuggle the diamonds out of Liberia if they did not issue a certificate. Они также были обеспокоены тем, что, если они не выдадут сертификат, алмазы могут быть вывезены контрабандным путем из Либерии.