Английский - русский
Перевод слова Diamonds
Вариант перевода Алмазы

Примеры в контексте "Diamonds - Алмазы"

Примеры: Diamonds - Алмазы
The European Union stands ready to contribute to the action plan as a key element to protect the integrity of the Kimberley process and ensure that Marange diamonds contribute to Zimbabwe's economic development and do not fuel further violence and human rights violations. Европейский союз готов внести свой вклад в этот план действий в качестве ключевого элемента для защиты целостности Кимберлийского процесса и обеспечения того, чтобы алмазы Маранге способствовали экономическому развитию Зимбабве и не служили дальнейшему разжиганию насилия и нарушениям прав человека.
Company X of Youri Freund (the son) regularly exports diamonds from Liberia to Mr. Shimon Freund (the father) . Компания Х, в которой работает Юрий Фрёнд (сын), регулярно экспортирует алмазы из Либерии г-ну Шимону Фрёнду (отцу)».
In 2005, the volume once more peaked to over one million carats which is surprising given that diamonds are a non-renewable resource and a pattern of gradual decline was forecast because of the lack of discoveries of new deposits. В 2005 году объем вновь вышел на пиковую отметку свыше одного миллиона карат, что вызывает удивление с учетом того, что алмазы являются невозобновляемым ресурсом и прогнозировалось постепенное снижение объемов добычи в связи с отсутствием разведанных новых месторождений.
According to a brochure distributed by PMMC, Ghana diamonds are described as generally small in size and mainly industrial, only 10 to 15 per cent of them are of gem quality for use in jewellery production. В брошюре, распространенной компанией КТДК, указывается на то, что ганские алмазы отличаются в целом малыми размерами и являются в основном промышленными и лишь 10 - 15 процентов из них обладают качеством драгоценного камня, пригодного для изготовления ювелирных изделий.
Tortiya is known as a producer of small diamonds that are of good to excellent quality, very similar to those that are mined in Ghana. Тортийя известна как район добычи алмазов малого размера, которые отличаются хорошим и отличным качеством и которые очень похожи на алмазы, добываемые в Гане.
Together with registration, such a programme could connect the registered persons to a specific area, sector or zone in which he or she is allowed to trade, buy or possess diamonds. Наряду с регистрацией такая программа могла бы увязать зарегистрированных лиц с определенным районом, сектором или зоной, в которых данное лицо имеет право торговать, скупать или приобретать алмазы.
When the Group spoke with an associate of Mr. Kabore in Abidjan, it was informed that the company was able to provide rough diamonds, but that its main focus was gold. Когда члены Группы беседовали с одним из компаньонов г-на Каборе в Абиджане, он сообщил им, что компания имеет возможность поставлять необработанные алмазы, но специализируется главным образом на торговле золотом.
The Group sets out the following three case studies that demonstrate how Ivorian diamonds are illegally exported to Bamako and end up on the markets of Antwerp and Tel Aviv. Группа предлагает следующие три конкретных примера, которые показывают, каким образом ивуарийские алмазы незаконно вывозятся в Бамако и попадают в конечном счете на рынки в Антверпене и Тель-Авиве.
Several key players informed the Group that they were in a position to obtain rough diamonds from the whole West African region up to Angola and the Central African Republic. Несколько ключевых игроков сообщили Группе о том, что у них есть возможность приобретать необработанные алмазы во всех странах региона Западной Африки вплоть до Анголы и Центральноафриканской Республики.
According to records that have been confirmed by Mr. Freund, he imported rough diamonds from Guyana, Liberia and the United States of America during 2007 and 2008. Согласно регистрационным данным, которые подтверждаются гном Фройндом, в 2007 и 2008 годах он импортировал необработанные алмазы из Гайаны, Либерии и Соединенных Штатов Америки.
The investigation also proves how it was possible to finance and purchase illicit Ivorian diamonds worth millions of United States dollars outside the control mechanisms put in place through the centralized financial bank system of Ghana. Результаты расследования показывают также, как можно было финансировать добычу и приобретать незаконные ивуарийские алмазы стоимостью в миллионы долларов США, обходя при этом механизмы контроля, созданные в рамках централизованной финансово-банковской системы Ганы.
When diamonds were discovered on the traditional lands of the community in the 1920s, mining was begun on what was declared Crown lands. Когда в 1920-х годах на традиционных землях общины были обнаружены алмазы, была начата их добыча, а земли отнесены в разряд земель Короны.
The missions will also work to strengthen national programmes that address the illegal exploitation and cross-border movement of natural resources, including diamonds and timber, and trafficking in drugs and small arms and light weapons. Миссии также будут взаимодействовать в целях усиления национальных программ, связанных с решением вопросов незаконной эксплуатации и трансграничного перемещения природных ресурсов, включая алмазы и лес, и оборота наркотиков и стрелкового оружия и легких вооружений.
Just give me the diamonds, and I'll let you go! Просто отдай мне алмазы и я тебя отпущу!
In its report the Panel of Experts reported that, since it is impossible to sell Liberian rough officially, dealers and brokers were seeking to disguise their Liberian diamonds as diamonds from neighbouring countries. В своем докладе Группа экспертов сообщила, что, поскольку продать необработанные либерийские алмазы легально невозможно, дилеры и брокеры пытались выдать либерийские алмазы за алмазы, приобретенные в соседних странах.
You are aware that De Beers has never bought diamonds from UNITA and that, since the promulgation of resolution 1173 (1998), it has not bought Angolan diamonds without the requisite certificate of origin. Вам известно, что компания "Де Бирс" никогда не покупала алмазы у УНИТА и что после принятия резолюции 1173 (1998) она не покупала ангольские алмазы без требуемого сертификата, удостоверяющего их происхождение.
The system for selling direct to cutters was described as follows: UNITA sells diamonds to a smaller diamond trader, who buys African diamonds from a range of countries and who is in contact with UNITA's diamond traders. Система продажи непосредственно огранщикам выглядит, согласно описаниям, следующим образом: УНИТА продает алмазы небольшим торговцам алмазами, которые покупают африканские алмазы в целом ряде стран и которые имеют контакты с торговцами алмазами из УНИТА.
In July 2006, the Group met with PMMC for a second time to discuss the possibility that the Ghanaian diamond supply chain has been contaminated with conflict diamonds from embargoed States. В июле 2006 года Группа во второй раз встретилась с представителем компании КТДК для обсуждения возможности того, что в ганскую сеть торговли алмазами проникают алмазы из зон конфликта в странах, в отношении которых введено эмбарго.
No reports were made and no further action was taken, in spite of the high risk that conflict diamonds could be returned into the supply chain. При этом не было сделано никаких сообщений и не было принято никаких дальнейших мер, несмотря на высокую вероятность того, что алмазы из зон конфликта могут вновь оказаться в сети поставок.
So, how are we supposed to get the diamonds? Так как мы должны выкрасть алмазы?
The main diamond collectors in Bangui, Guen and Bria claim to sell their diamonds legally to buying houses in Bangui and accuse other collectors and diamond traffickers of smuggling diamonds abroad to Cameroon, Chad and the Sudan. Основные сборщики алмазов в Банги, Гуене и Бриа утверждают, что реализуют свои алмазы в законном порядке закупочным конторам в Банги, и обвиняют других сборщиков и незаконных торговцев алмазами в контрабанде алмазов за границу - в Камерун, Судан и Чад.
With regard to the embargo on imports of rough diamonds from Liberia, Council Regulation No. 1146/2001, referred to above, which also concerns the implementation of the embargo on diamonds, is directly applicable in France. Что касается эмбарго на импорт необработанных алмазов из Либерии, то во Франции непосредственно действует вышеупомянутое постановление Nº 1146/2001, которое касается и выполнения эмбарго на алмазы.
Participants that produce diamonds and that have rebel groups suspected of mining diamonds within their territories are encouraged to identify the areas of rebel diamond mining activity and provide this information to all other Participants. Участникам, которые добывают алмазы и на территории которых имеются повстанческие группы, подозреваемые в добыче алмазов, рекомендуется указывать районы повстанческой деятельности по добыче алмазов и представлять эту информацию всем другим участникам.
Andrew Coxon stated that, as someone familiar with the characteristics of rough diamonds from Sierra Leone, he was responding to India concerning whether it was possible to distinguish the rough diamonds from the three areas of Sierra Leone. Эндрю Коксон заявил, что, поскольку он знаком с особенностями необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, он хотел бы ответить на вопрос представителя Индии в отношении того, можно ли отличить необработанные алмазы из трех алмазодобывающих районов Сьерра-Леоне.
At present the information largely available to diamond offices concerns the provenance of diamonds, that is information about the last country which handled the diamond parcel, rather than the country in which the diamonds were mined. В настоящее время алмазные управления в основном располагают информацией, касающейся источника поставки алмазов, т.е. информацией о последней стране, в которой находилась партия алмазов, а не о стране, в которой эти алмазы были добыты.