But he said he wanted to fence... s-some diamonds. |
Но он сказал, что он хочет продать кое-какие алмазы. |
Just remember, we wait for him to inspect the diamonds. |
Просто запомни, мы ждем пока он проверит алмазы. |
Y-You did bring all of the diamonds like I told you. |
Ты же принес все алмазы, как я тебе и говорил. |
So Kaleo made the call that got Mary arrested and the diamonds seized. |
Итак Калео сделал звонок, из-за которого арестовали Мэри и изъяли алмазы. |
I mean, you knew Waaldt had diamonds. |
Я о том, что ты знал, что у него есть алмазы. |
We have... your boss's diamonds. |
У нас... алмазы твоего боса. |
The diamonds she stole were to broker a deal with Isaak Sidorov. |
Алмазы, что она украла, были для посредника в сделке с Айзеком Сидоровым. |
Maybe we can convince Waaldt that Smit and Monica stole the diamonds together. |
Может мы сможем убедить Ваалдта, что Смит и Моника украли алмазы вместе. |
I never asked you to steal the diamonds. |
Я не просил тебя красть алмазы. |
The marines will have to fence the uncut diamonds. |
Морпехи должны сбыть кому то необработанные алмазы. |
Maybe we keep our money and your diamonds. |
Может мы сохраним наши деньги и твои алмазы. |
No, all the diamonds in the world come from volcanoes. |
Все алмазы в мире добываются из вулканов. |
The diamonds, emeralds and rubies in the battery. |
Алмазы, рубины и прочее - в аккумуляторе. |
We mine the diamonds that get crushed into dust that give light to the world. |
Мы добываем алмазы, растираем их в пыль, которая несёт свет всему миру. |
All I ever see is diamonds and dirt and dwarves. |
И вижу только алмазы, грязь и гномов. |
You have a responsibility - to mine the diamonds we make into fairy dust. |
У тебя есть обязанности: добывать алмазы и делать из них волшебную пыль. |
The diamonds might also pass through the Russian Federation, Switzerland or the Netherlands prior to their arrival in Antwerp. |
Алмазы могли также проследовать транзитом через Российскую Федерацию, Швейцарию или Нидерланды, прежде чем попасть в Антверпен. |
Diamond-buying offices in Monrovia continue to buy and export diamonds in violation of the United Nations embargo. |
Пункты скупки алмазов в Монровии продолжают покупать и экспортировать алмазы в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций. |
Trinidad and Tobago is not a producer of such precious commodities as gold, diamonds and jewels. |
В Тринидаде и Тобаго не производятся такие ценности, как золото, алмазы и драгоценные камни. |
The prohibition applies regardless of whether or not such diamonds originated in Liberia. |
Этот запрет действует независимо от того, либерийского происхождения такие алмазы или нет. |
Initial enquiries were conducted in Sierra Leone to ascertain whether any significant quantities of Liberian rough diamonds were entering that country. |
Первоначальные расследования были проведены в Сьерра-Леоне для выяснения того, поступают ли в эту страну в сколь-нибудь существенных количествах необработанные либерийские алмазы. |
Revenues earned through taxes, royalties and dividends from Government shareholding in the company that mines the diamonds accrue to the national coffers. |
Доходы, которые поступают в виде налогов, гонораров и дивидендов от участия правительства в компании, которая добывает алмазы, пополняют национальное богатство. |
The Kimberley Process will need to remain vigilant and respond quickly when evidence emerges that diamonds may be financing conflict or threatening regional stability. |
Участникам Кимберлийского процесса необходимо сохранять бдительность и быстро реагировать на факты, свидетельствующие о том, что алмазы, возможно, используются для финансирования конфликта или угрожают региональной стабильности. |
This is the good that diamonds have done and continue to do. |
Это те блага, которые продолжают обеспечивать алмазы нашей стране. |
The inspectors were also there to ensure that the diamonds were bought only from legitimate buyers or brokers. |
В их задачи входило также обеспечение, чтобы алмазы покупались только у законных продавцов или брокеров. |