| Diamonds fuelled civil wars, with terrible and devastating consequences. | Алмазы подпитывали гражданские войны, которые приводили к ужасным и разрушительным последствиям. |
| PRINCETON - Diamonds have an image of purity and light. | ПРИНСТОН. Алмазы имеют образ чистоты и света. |
| Diamonds are also a key factor in the armed conflict in Sierra Leone. | Алмазы являются центральным элементом и в вооруженном конфликте в Сьерра-Леоне. |
| Diamonds in particular have played a significant role in that regard. | Алмазы сыграли в этом отношении не последнюю роль. |
| Diamonds are a mainstay of our economy and, to a very great extent, account for our socio-economic accomplishment. | Алмазы - основа нашей экономики и во многом причина наших социально-экономических успехов. |
| Diamonds, allegedly of Ivorian origin, were offered for sale to a certain dealer in Antwerp. | Один дилер в Антверпене получил предложение купить алмазы, предположительно ивуарийского происхождения. |
| I mean he just found out that they're going to move these... Diamonds to Holland in a few days. | Он узнал, что через несколько дней... алмазы собираются отправить в Голландию. |
| Diamonds are then exported illegally through either Guinea or Sierra Leone, or directly to Europe or the Middle East. | Затем алмазы незаконно экспортируются либо через Гвинею или Сьерра-Леоне, либо непосредственно в Европу или на Ближний Восток. |
| Diamonds are one of Africa's major natural resources. | Алмазы - один из важных природных ресурсов Африки. |
| Diamonds are a precious international commodity. | Алмазы являются ценным товаром международной торговли. |
| Diamonds still remain the sole source of income for UNITA military bands until disarmament is complete. | Алмазы по-прежнему остаются единственным источником финансирования военных формирований УНИТА пока не завершено их разоружение. |
| Diamonds, the hardest known substance. | Алмазы, самое твердое известное вещество. |
| "Associations" is a new feature from Diamonds & Gold of Russia. | «Ассоциации» - новый проект журнала «Алмазы и золото России». |
| Diamonds are a common currency in West Africa. | Конфликтные алмазы - ходовая валюта в Западной Африке. |
| (a) Each Certificate should bear the title "Kimberley Process Certificate" and the following statement: "The rough diamonds in this shipment have been handled in accordance with the provisions of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds"; | а) каждый сертификат должен называться «Сертификат Кимберлийского процесса» и содержать следующее заявление: «Необработанные алмазы, включенные в настоящую партию, оформлены в соответствии с положениями разработанной в рамках Кимберлийского процесса системы сертификации необработанных алмазов»; |
| Diamonds and emeralds and rubies by the cartload. | Алмазы, изумруды, рубины будут привозить на телегах! |
| Diamonds are produced in approximately 22 States. | Алмазы производятся приблизительно в 22 государствах. |
| Diamonds are usually imported for resale without further processing but the trading houses also have large workshops. | Алмазы обычно импортируются для перепродажи без обработки, однако торговые дома также имеют гранильные мастерские. |
| Diamonds have long been used as an unofficial hard currency for international transactions. | Алмазы на протяжении длительного времени используются в качестве неофициальной твердой валюты для международных сделок. |
| Diamonds constitute a focal point of the conflict in Sierra Leone and mercenaries are participating in this illegal traffic. | Алмазы являются главной причиной конфликта в Сьерра-Леоне, и наемники активно участвуют в связанном с ними преступном бизнесе. |
| Diamonds from Nimba County in Liberia are smuggled out via Danane to Abidjan in Côte d'Ivoire. | Алмазы из графства Нимба в Либерии вывозятся контрабандным путем через Данане в Абиджан в Кот-д'Ивуаре. |
| Diamonds and timber can be named in this regard. | В этой связи примерами служат алмазы и древесина. |
| Diamonds are not bartered for potatoes and beans; they are exchanged for heavy weapons and hard currency. | Алмазы не обмениваются на картофель и фасоль; их меняют на тяжелые вооружения и твердую валюту. |
| Diamonds could not be sold without licences. | Алмазы не могут быть проданы без лицензии. |
| Diamonds have been both a strategic resource and a military target for UNITA during its three wars. | В ходе трех войн алмазы являлись для УНИТА как стратегическим ресурсом, так и военной целью. |