China strictly abides by the CCW and has carried out a large-scale demining campaign. |
Китай строго соблюдает КОО и осуществил широкомасштабную кампанию по разминированию. |
Moreover, demining experts in Croatia are working on a detailed survey to determine the best course for further action. |
Более того, эксперты по разминированию в Хорватии работают над составлением детального обзора для того, чтобы наметить наилучший путь дальнейшей деятельности. |
A global demining campaign requires a commitment of more than token resources by States wishing to respond to the concerns of public opinion. |
Осуществление глобальной кампании по разминированию требует выделения не просто символических ресурсов со стороны государств, желающих содействовать решению проблемы, поставленной общественностью в этой связи. |
We have been actively engaged in various forms of international demining assistance and cooperation in recent years. |
В последние годы мы активно участвуем в различных формах международной помощи и сотрудничества по разминированию. |
A Pakistani military contingent was currently preparing a demining mission to Lebanon. |
Пакистанский военный контингент готовит миссию по разминированию в Ливане. |
We are also willing to cooperate with other States and international organizations to contribute to the strengthening of international demining efforts. |
Мы также готовы сотрудничать с другими государствами и международными организациями в целях содействия укреплению международных усилий по разминированию. |
In Eritrea, with UNDP support, the demining authority has established a strategic plan for mine action through 2009. |
В Эритрее при поддержке ПРООН орган по разминированию утвердил стратегический план деятельности, связанной с разминированием, на период до конца 2009 года. |
However, underfunding seriously hinders the United Nations capacity to train, equip and deploy humanitarian demining personnel with appropriate supervision. |
Однако нехватка финансирования значительно ограничивает возможности Организации Объединенных Наций в вопросах подготовки, экипировки и развертывания гуманитарного персонала по разминированию под надлежащим контролем. |
The United Nations Mission should give priority to the issue of demining. |
Миссия Организации Объединенных Наций должна уделить приоритетное внимание деятельности по разминированию. |
A total package of $7.5 million would be divided among demining projects, food aid, rehabilitation and conflict reduction. |
Общая сумма в 7,5 млн. долл., предназначенная для гуманитарных проектов в этой стране, будет распределена на проекты по разминированию, продовольственной помощи, реабилитации и снижению напряженности. |
Various countries and organizations have regularly provided assistance to demining efforts all over the world. |
Различные страны и организации регулярно оказывают помощь усилиям по разминированию во всем мире. |
Ukraine's participation in demining activities is a demonstration of our commitment to international obligations in the field of anti-personnel mines. |
Участие Украины в деятельности по разминированию является подтверждением нашей приверженности международным обязательствам в области борьбы с противопехотными минами. |
This can further decrease the time required for demining operations. |
Это поможет сократить время, затрачиваемое на операции по разминированию. |
Provision is required for demining services in Bosnia and Herzegovina to facilitate the exhumation programme. |
Испрашиваемые ассигнования предназначаются для оплаты услуг по разминированию в Боснии и Герцеговине в целях содействия осуществлению программы эксгумационных работ. |
More resources should be devoted to demining efforts. |
Необходимо выделить больше ресурсов на осуществление работы по разминированию. |
UNHCR has contracted three Cambodian demining agencies to undertake clearance in the areas of returnee settlement. |
УВКБ предоставило контракты трем камбоджийским учреждениям, занимающимся разминированием, с целью проведения операций по разминированию в районах возвращения беженцев. |
On 21 December, a vehicle belonging to UNMEE's demining contractor was struck by a mine explosion. |
21 декабря в результате взрыва мины был поврежден автомобиль, принадлежащий контрактору МООНЭЭ, занимающемуся деятельностью по разминированию. |
All demining operations conducted by Thailand, in partnership with non-governmental organizations, are within the territory of Thailand. |
Все операции по разминированию, которые осуществляет Таиланд в сотрудничестве с неправительственными организациями, проводятся внутри территории Таиланда. |
Urgent financial support is required for demining activities throughout the transitional areas and Southern Sudan. |
Срочная финансовая поддержка нужна для проведения мероприятий по разминированию во всех районах переходного периода и в Южном Судане. |
We underline the importance of demining, victim assistance, mine-risk education and destruction of stockpiled landmines as part of mine action. |
Мы подчеркиваем важность разминирования, оказания помощи пострадавшим, предоставления информации об опасности мин и ликвидации запасов наземных мин в рамках деятельности по разминированию. |
We support his call to alleviate the human suffering, which has been exacerbated by the fighting, and to implement the demining programme. |
Мы поддерживаем его призыв к облегчению людских страданий, которые усилились в результате военных действий, и осуществлению программ по разминированию. |
We believe that the indiscriminate use of landmines and the ineffectiveness of post-war demining efforts are cause for serious humanitarian concern. |
Мы считаем, что неизбирательное применение наземных мин и неэффективный характер усилий по разминированию в послевоенный период являются источником серьезной гуманитарной обеспокоенности и проблем. |
The Chinese Government also plans to donate demining equipment to Lebanon. |
Правительство Китая также планирует безвозмездно предоставить оборудование по разминированию и Ливану. |
In November this year, China sent another demining expert team to Afghanistan to investigate the situation there. |
В ноябре этого года Китай направил еще одну группу специалистов по разминированию в Афганистан для проведения анализа ситуации в этой стране. |
Therefore, demining activities in the temporary security zones and adjacent areas are crucial, and international assistance is essential. |
Поэтому исключительно важное значение имеет деятельность по разминированию во временных зонах безопасности и прилежащих к ним районах и помощь со стороны международного сообщества. |