The request further indicates that the recent improvement of the security situation in Tibesti has led to a commitment by the government to resume survey and demining activities in the region. |
Запрос далее указывает, что недавнее улучшение ситуации в плане безопасности в Тибести побудило правительство возобновить обследование и деятельность по разминированию в регионе. |
The request indicates that the implementation of the plan is based on acquiring the necessary annual financial contributions and the creation of two new demining units. |
Запрос указывает, что осуществление плана исходит из получения необходимых ежегодных финансовых вкладов и создания двух новых подразделений по разминированию. |
This isolation has resulted in it lagging behind in mine clearance techniques and failing to get donor funding for mine action, particularly for contracting commercial demining companies. |
Такая изоляция оборачивается его отставанием в плане методов разминирования и неспособностью получить донорское финансирование на противоминную деятельность, в частности с целью привлечения коммерческих компаний по разминированию. |
Extensive, year-long demining operations had been successfully completed in the Guangxi Zhuang Autonomous Region and in Yunnan province, both of which shared borders with Viet Nam. |
Были успешно произведены обширные годичные операции по разминированию в Гуанси-Чжуанском автономном районе и в провинции Юньнань, оба из которых имеют общие границы с Вьетнамом. |
It is very familiar with the importance of international cooperation and is prepared to provide post-conflict humanitarian assistance that might consist within a legal framework of sending experts in demining and medical assistance to victims. |
Она очень хорошо понимает значение международного сотрудничества и готова оказывать постконфликтную гуманитарную помощь в юридических рамках в виде направления экспертов по разминированию и предоставления медицинской помощи пострадавшим. |
It has two sub-commissions: one for demining and mine risk education and one for support and social reintegration. |
Она имеет две подкомиссии: одна по разминированию и просвещению на предмет минного риска, а другая - по поддержке и социальной реинтеграции. |
(b) The lack of adequate technical and logistical means to carry out demining activities; |
Ь) нехватка надлежащих технических и логистических средств для осуществления операций по разминированию; |
The President also asked if Eritrea considered partnering with NGOs or other international actors on clearance in order to facilitate international assistance and to increase the pace of demining. |
Председатель также поинтересовался, не считает ли Эритрея целесообразным наладить партнерские отношения с НПО или другими международными организациями по разминированию в целях облегчения оказания международной помощи и ускорения темпов разминирования. |
CRC further recommended that Lebanon continue to seek necessary technical and financial support on demining activities within a framework of international cooperation, including from United Nations agencies. |
КПР рекомендовал также Ливану и впредь обращаться за необходимой технической и финансовой поддержкой для проведения операций по разминированию в рамках международного сотрудничества, в том числе к учреждениям Организации Объединенных Наций. |
Its military personnel had participated in national, regional and international workshops and seminars and had carried out demining operations in Cambodia, Angola and Afghanistan. |
Ее военный персонал участвует в национальных, региональных и международных практикумах и семинарах и проводит операции по разминированию в Камбодже, Анголе и Афганистане. |
The Government had intensified its demining efforts and had cleared some 1,500 landmines in 2009 alone, although the clearance work was taking longer than anticipated. |
Правительство интенсифицировало свои усилия по разминированию и в одном только 2009 году расчистило около 1500 наземных мин, хотя расчистные работы занимают больше времени, чем предполагалось. |
Scheduled operations resumed at full capacity on 1 October 2009, and the completion of a demining training programme has brought the multitasking teams to full strength. |
Запланированные операции возобновились в полном объеме 1 октября 2009 года, а после завершения учебной программы по разминированию многопрофильные группы были доведены до полного состава. |
Senegal indicated that completion of implementation by its 1 March 2016 deadline remains dependent upon the security situation and the availability of sufficient financial resources to support demining work. |
Сенегал указал, что завершение осуществления к его предельному сроку - 1 марта 2016 года - по-прежнему зависит от общих условий безопасности и наличия достаточных финансовых ресурсов для поддержания работ по разминированию. |
Ukrainian demining units operated in various regions, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon, under United Nations standards and operational procedures. |
Согласно стандартам и действующим процедурам Организации Объединенных Наций украинские подразделения по разминированию действуют в разных регионах, в том числе в бывшей Югославии, Анголе, Сьерра-Леоне и Ливане. |
In addition, it indicated that the Brazilian Army decided to keep these anti-personnel mines for the training of demining teams up to 2019. |
Вдобавок она указала, что бразильские СВ решили сохранить эти противопехотные мины для целей подготовки групп по разминированию до 2019 года. |
employed in the demining programme of the State Party for the destruction of all anti-personnel mines since entry into force |
государства-участника по разминированию с целью уничтожения всех противопехотных мин со вступления в силу |
Numbers of demining teams, their size and type |
Количество групп по разминированию, их размер и тип |
On the basis of current estimates regarding requirements for testing of demining machines, Croatia believes that 175 anti-personnel mines will be needed in 2007. |
Исходя из текущих оценок касательно требований к испытанию машин по разминированию, Хорватия полагает, что в 2007 году понадобится 175 противопехотных мин. |
Furthermore, ongoing demining activities by UNMEE, including continuous route clearance, have been critical for maintaining access to the Zone by humanitarian agencies. |
Кроме того, продолжаемая МООНЭЭ деятельность по разминированию, включая постоянное обезвреживание мин на автомобильных дорогах, имеет исключительно важное значение в плане сохранения для гуманитарных учреждений доступа ко временной зоне безопасности. |
Ukraine, whose troops have served in UNIFIL since July 2000, will withdraw its engineering and demining unit. |
Украина, военнослужащие которой находились в составе ВСООНЛ с июля 2000 года, выведет свое инженерно-техническое подразделение и подразделение по разминированию. |
Bangladesh had extended support for demolition of abandoned explosive ordnance in Kuwait, where its armed forces were participating actively in demining operations. |
Бангладеш укрепила свою поддержку в сфере уничтожения оставленных взрывоопасных боеприпасов в Кувейте, где ее вооруженные силы активно участвуют в операциях по разминированию. |
Audit of route clearance and verification demining project |
Ревизия расчистки маршрутов и проверка проекта по разминированию |
The analysing group noted that this presented a contradiction within the request, being that additional funding could accelerate implementation, but that demining operators preferred to work at the current pace. |
Анализирующая группа отметила, что с этим сопряжено противоречие в запросе: дополнительное финансирование могло бы ускорить осуществление, но операторы по разминированию предпочитают работать нынешними темпами. |
Since the Senegalese demining programme is in its initial stages, it is not yet possible to make precise projections concerning the potential viability of the operations being conducted. |
Поскольку программа Сенегала по разминированию находится на начальном этапе, пока еще нет возможности дать точные прогнозы о потенциальной затратоэффективности проводимых операций. |
As a very rough estimate, Senegal puts the cost of its demining operations up to the end of 2015 at approximately US$ 30 million. |
По весьма приблизительным прикидкам Сенегала, расходы на его деятельность по разминированию составят до конца 2015 года около 30 миллионов долл. США. |