Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
However, following the implementation of alternative casualty evacuation procedures, sound demining operations recommenced in the Temporary Security Zone and adjacent areas on 14 November 2005. Однако после введения альтернативных процедур эвакуации раненых 14 ноября 2005 года были возобновлены нормальные операции по разминированию во временной зоне безопасности и в прилегающих районах.
The local demining force in Cambodia was doubled in 1999, and the project currently employs some 110 national staff. В 1999 году численность персонала по разминированию в Камбодже была удвоена и в настоящее время в проекте участвуют примерно 110 национальных специалистов.
In 2002, China has earmarked about $3 million for international demining cooperation, which is mainly used for mine clearance assistance to Eritrea and Lebanon. В 2002 году Китай выделил около 3 млн. долл. США на международное сотрудничество по разминированию, главным образом для оказания помощи в разминировании в Эритрее и Ливане.
We are grateful for the help we are receiving from the United Nations, members of the international community and non-governmental organizations in our demining programme. Мы признательны за помощь, которую оказывают нам Организация Объединенных Наций, члены международного сообщества и неправительственные организации в осуществлении программы по разминированию.
It also encourages the State party to continue and strengthen its demining activities and to seek the necessary technical and financial support from the international community. Он также призывает государство-участник продолжать и еще активнее проводить работы по разминированию и изыскивать необходимую техническую и финансовую поддержку со стороны международного сообщества.
From those, it issued task orders to demining teams for 390 minefields in 51 villages most in need and subject to the highest socio-economic impact. Исходя из этого оно дало задания группам по разминированию в отношении 390 минных полей в 51 деревне, которые нуждаются в этом в наибольшей степени и в которых минные поля оказывают наиболее сильное социально-экономическое воздействие.
The Special Representative visited the site in June 2001 and personally observed demining activities, which were subsequently confirmed by written reports from the Cambodian Mine Action Centre. В июне 2001 года Специальный представитель посетил это место и лично наблюдал за работами по разминированию, что было впоследствии подтверждено в письменных отчетах Камбоджийского противоминного центра.
We would wish to appeal to countries with the necessary technical expertise and informative maps of the mined areas to redouble their efforts in assisting demining activities. Нам хотелось бы призвать страны, обладающие необходимыми техническими знаниями и опытом, а также информативными картами заминированных районов, удвоить их усилия в содействии деятельности по разминированию.
As additional resources are urgently needed to support demining activities, I reiterate my call to Member States to provide the funds required to sustain these vital tasks. С учетом безотлагательных потребностей в дополнительных ресурсах, которые требуются для поддержки деятельности по разминированию, я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом предоставлять средства, необходимые для продолжения выполнения этих имеющих жизненно важное значение задач.
The Peacekeeping Mission, in conjunction with the United Nations Mine Action Service, shall assist the Parties' demining efforts by providing technical advice and coordination. Миссия по поддержанию мира в сотрудничестве со службой Организации Объединенных Наций по вопросу разминирования поддерживает проводимые сторонами мероприятия по разминированию, оказывая консультативную помощь в технической области и по вопросам координации.
Resources, equipment, technology and adequate financial sources should be channelled appropriately in order to help the efforts of demining in affected countries. Для содействия усилиям по разминированию в испытывающих минную проблему странах туда надлежит соответствующим образом направлять ресурсы, оборудование, технику и источники адекватного финансирования.
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. В рамках этих усилий Аргентина предоставляет своих советников и экспертов по разминированию, которые проводят подготовку кадров для операций по разминированию.
By carrying out two large-scale demining operations in border areas in the 1990s, China had almost eliminated landmine threats on its own territory. В процессе осуществления двух крупномасштабных операций по разминированию в пограничных районах в 1990-х годах Китай практически полностью ликвидировал угрозу противопехотных наземных мин на своей собственной территории.
The contractor was unable to carry out any demining activity owing to a strike by its local Somali staff and the deterioration of the security situation in Somalia. Подрядчик не смог провести никакой деятельности по разминированию из-за забастовки его местного сомалийского персонала и ухудшения обстановки в плане безопасности в Сомали.
This idea has inspired the efforts being made by my country, in cooperation with the Russian Federation, in the demining project in southern Lebanon. Моя страна руководствуется этой концепцией в усилиях, предпринимаемых ею в сотрудничестве с Российской Федерацией в целях реализации программы по разминированию в южном Ливане.
Early this year, we decided to support a new project on demining in Banovici and processing war crimes cases, with a view to enhancing human security. В начале этого года мы решили поддержать новый проект по разминированию в Бановичах и рассмотрение дел о военных преступлениях с целью повышения безопасности людей.
On 27 April 2004, the Government of Germany contributed €520,000 through two non-governmental organizations, CARITAS and HUMAID, to support the demining operations. 27 апреля 2004 года правительство Германии внесло взнос в размере 520000 евро через две неправительственные организации, «Каритас» и «Гуманитарная помощь», в поддержку операций по разминированию.
The United Nations, for its part, should continue to help mine-affected States develop their national capacities for demining and victim rehabilitation as part of its comprehensive development strategy. Организации Объединенных Наций, со своей стороны, следует продолжать оказывать помощь государствам, затронутым минной опасностью, в разработке своих национальных потенциалов по разминированию и реабилитации жертв в рамках своей всеобъемлющей стратегии развития.
Since Costa Rica has no stockpiled mines, the conclusion of demining operations will make the country a zone free of anti-personnel landmines. Поскольку в Коста-Рике отсутствуют запасы мин, то с завершением операций по разминированию эта страна превратится в зону, свободную от противопехотных мин.
During the reporting period, Croatian personnel have carried out demining along the road north of Dubravka in the demilitarized zone on the Croatian side. За отчетный период хорватские военнослужащие провели работы по разминированию вдоль дороги к северу от Дубравки в демилитаризованной зоне на хорватской стороне.
The implementation of this ambitious demining programme, whose dimensions extend beyond the borders of our country, cannot be done without the assistance of our partners and friends. Осуществить эту грандиозную программу по разминированию, воздействие которой распространяется далеко за пределы нашей страны, невозможно без помощи наших партнеров и друзей.
With the current funding level, it seems unlikely that the required additional 11 demining brigades will be trained within the short to medium term. С учетом нынешнего объема финансирования представляется маловероятным, что за краткосрочный или среднесрочный период будут подготовлены специалисты для формирования дополнительных 11 бригад по разминированию.
With regard to the integration of demining activities, the Department had worked to ensure that neither humanitarian nor peacekeeping operational requirements was subordinated to the other. Что касается объединения усилий по разминированию, то Департамент работает над обеспечением того, чтобы ни гуманитарные, ни миротворческие оперативные потребности не находились в зависимости друг от друга.
c The total figure does not include the five demining experts seconded by Germany. с В общие данные не включены пять специалистов по разминированию, прикомандированных Германией.
The Mine Action Centre itself has completed 23 emergency demining tasks. Сам Центр по разминированию выполнил 23 срочных задачи по разминированию.