But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. |
Однако обеим сторонам все еще необходимо лучше организоваться для повышения эффективности своей деятельности по разминированию. |
The Council calls upon the Government of Angola and UNITA to intensify their individual and joint demining efforts. |
Совет призывает правительство Анголы и УНИТА активизировать свои индивидуальные и совместные усилия по разминированию. |
A part of this contribution has already been channelled to demining activities in Afghanistan and Cambodia. |
Часть этого взноса уже выделена на мероприятия по разминированию в Афганистане и Камбодже. |
The accelerated demining programme consists of 500 Mozambican deminers who were trained, equipped and deployed by the United Nations. |
В распоряжении ускоренной программы по разминированию - 500 мозамбикских саперов, которые были обучены, экипированы и размещены Организацией Объединенных Наций. |
It also endorses the proposal on the establishment of a fund to finance demining activities. |
Мы также поддерживаем предложение об учреждении фонда для финансирования операций по разминированию. |
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities. |
За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию. |
Having recognized the incalculable humanitarian and socio-economic consequences of landmines and unexploded ordinance, the Government of Ethiopia has accorded demining high priority since 1991. |
Признавая неисчислимые гуманитарные и социально-экономические последствия, которые влекут за собой наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, правительство Эфиопии с 1991 года уделяет первоочередное внимание деятельности по разминированию. |
That is in addition to the 2,000 job opportunities provided by the Ministry for the Environment in its demining campaign. |
И это - в дополнение к 2000 рабочих мест, предоставленным министерством по окружающей среде в рамках проведения кампании по разминированию. |
The Canadian Forces have played a leading role in numerous demining operations around the world to eliminate the danger posed by anti-personnel landmines. |
Вооруженные силы Канады сыграли ведущую роль в многочисленных операциях по разминированию в различных частях мира с целью ликвидации опасности, которую несут в себе противопехотные наземные мины. |
The continuity of these networks and databases must be maintained until arrangements have been made for future demining in both countries. |
До принятия мер относительно будущих работ по разминированию в обеих странах необходимо обеспечить бесперебойное функционирование таких сетей и баз данных. |
UNAVEM has continued efforts to accelerate the start of country-wide demining. |
КМООНА продолжала предпринимать усилия для скорейшего начала работ по разминированию по всей стране. |
Intends to maintain its level of bilateral support for demining activities at the 1994 level. |
Прочее: Намерена сохранить объем своей двусторонней поддержки для осуществления мероприятий по разминированию на уровне 1994 года. |
The aim of the United Nations is to transfer full demining responsibilities to the Bosnian authorities as early as feasible. |
Цель Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы как можно скорее передать все функции по разминированию боснийским властям. |
In Somalia, a limited demining programme implemented by local Somali entities worked well until the security situation prevented follow-up to clearance activities in the field. |
В Сомали ограниченная программа разминирования, осуществляемая местными сомалийскими органами, функционировала нормально, пока ситуация в области безопасности не помешала деятельности в развитие мероприятий по разминированию на местах. |
The slow pace of demining operations is another major concern to be noted. |
Медленные темпы операций по разминированию - это еще один вызывающий особую обеспокоенность вопрос, на который следует обратить внимание. |
The programme should also cover needed demining activities. |
В программу следует также включить необходимые мероприятия по разминированию. |
More detailed surveys are undertaken at a later date to delineate minefields more accurately and to focus demining efforts. |
Затем проводятся более тщательные обследования, чтобы уточнить границы минных полей и скоординировать усилия по разминированию. |
The need for skilled demining personnel is acute. |
В стране ощущается острая нехватка квалифицированных специалистов по разминированию. |
Four small demining projects are being initiated at the present time. |
К настоящему времени начата работа по четырем проектам по разминированию. |
The Centre is accepted as the coordinator of demining activities and the provider of technical guidance. |
Центр был признан в качестве координатора операций по разминированию и органа, осуществляющего техническое руководство. |
It has also served as an established multilateral channel for donors to support the coordinated implementation of humanitarian demining programmes. |
Он также служит в качестве открытого многостороннего канала для доноров, через который они могут оказывать поддержку скоординированному осуществлению гуманитарных программ по разминированию. |
Quality assurance was addressed through the proposal of specific guidelines for applying standards to contractors, non-governmental organizations and individuals engaged in demining activities. |
Для обеспечения качества таких мер подрядчикам, неправительственным организациям и отдельным лицам, участвующим в деятельности по разминированию, были предложены конкретные руководящие принципы соблюдения этих нормативов на практике. |
That is why the Australian Government recently committed $12 million to practical demining initiatives in the war-ravaged fields within our own region. |
Именно поэтому австралийское правительство недавно выделило 12 млн. долл. США на практические инициативы по разминированию в разоренных войной районах в пределах нашего региона. |
We consider "train the trainer" programmes to be the most successful way to tackle large-scale demining operations. |
Мы считаем, что программа "обучения учителей" является наиболее успешным способом проведения крупномасштабных операций по разминированию. |
Those funds were often used to complement the technical assistance provided by Canadian demining experts. |
Эти средства часто использовались в дополнение к технической помощи, оказываемой канадскими экспертами по разминированию. |