| Let me turn for a moment to our newest demining programme, this one in Bosnia. | Позвольте мне кратко остановиться на нашей новой программе по разминированию, которая проводится в Боснии. |
| My delegation hopes that the concrete proposals launched at today's debate will lead to concrete proposals for practical improvements of demining efforts. | Моя делегация надеется, что конкретные предложения, внесенные в ходе сегодняшних прений, приведут к принятию конкретных мер с целью практического совершенствования деятельности по разминированию. |
| Mindful of this scourge, Argentina, within the Organization of American States has supported the demining programmes in Central America. | Сознавая масштабы этого бедствия, Аргентина поддержала программы Организации американских государств по разминированию в Центральной Америке. |
| In the past few years, programmes for demining have been established in several countries, notably, Afghanistan, Cambodia and Mozambique. | В последние несколько лет программы по разминированию были инициированы в ряде стран, в частности в Афганистане, Камбодже и Мозамбике. |
| In this respect, Sudan sponsored the draft resolution on demining which was adopted by the General Assembly earlier this session. | В этой связи Судан поддержал проект резолюции Генеральной Ассамблеи по разминированию, который был принят ранее в ходе этой сессии. |
| During the discussion, the Special Rapporteur raised the issue of mines and demining operations. | Во время обсуждения Специальный докладчик поднял вопрос о наземных минах и проведении операций по разминированию. |
| It also assisted the Mine Action Centre in Bosnia and Herzegovina by securing the necessary demining equipment. | Он также помог Центру по разминированию в Боснии и Герцеговине, обеспечив его необходимым оборудованием для разминирования. |
| Rightly, the Department of Humanitarian Affairs has been the focal point for demining. | Можно по праву сказать, что Департамент по гуманитарным вопросам является координирующим центром деятельности по разминированию. |
| Cambodia took the opportunity to express its profound gratitude to the international community for its support for the demining operations. | В этой связи Камбоджа хотела бы выразить глубокую благодарность международному сообществу за его постоянную поддержку операций по разминированию. |
| Areas that were once battlegrounds, including Nicaragua, are now seeing demining operations with good prospects. | В районах, которые когда-то были ареной войны, включая Никарагуа, сегодня успешно проводятся операциям по разминированию. |
| The demining work itself is greatly hampered by a lack of funds. | Собственно работе по разминированию в значительной степени препятствует дефицит средств. |
| Ultimately, three demining teams of 100 locals each will be formed. | Конечной целью является формирование трех групп по разминированию, в состав каждой из которых будет входить по 100 местных специалистов. |
| Limited resources preclude full-scale demining operations at the present time. | Ограниченность ресурсов не позволяет в настоящее время проводить полномасштабные операции по разминированию. |
| As with demobilization, demining programmes must be undertaken in conjunction with wider projects of social and economic rehabilitation and reconstruction. | Как и в отношении демобилизации, программы по разминированию должны увязываться с более масштабными проектами социальной и экономической реабилитации и реконструкции. |
| Operations of the seven demining brigades have been restricted to the perimeters of the provincial capitals and have subsequently been suspended in four areas. | Усилия семи групп по разминированию были ограничены пределами столиц провинций, а затем в четырех районах деятельность была приостановлена. |
| The advance party has commenced construction of facilities in Laayoune and Smara for the unit's main body and in support of the demining activities. | Передовая группа приступила к строительству сооружений в Эль-Аюне и Смаре для основной части подразделения и в поддержку мероприятий по разминированию. |
| These factors have led to the suspension of demining activities in some locations, which was compounded by shortages of transportation. | Эти факторы, влияние которых было усугублено нехваткой транспортных средств, послужили причиной приостановки деятельности по разминированию в некоторых районах. |
| The number of demining teams is being expanded in proportion to the estimated scale of the problem in each governorate. | Число групп по разминированию увеличивается пропорционально расширению предполагаемого масштаба этой проблемы в каждой мухафазе. |
| All demining brigades have been withdrawn and now remain in areas near provincial capitals. | Все бригады по разминированию сейчас выведены и дислоцируются в районах около административных центров провинций. |
| Arrangements will have to be made in due course, in order to complete the demining tasks related to the repatriation programme. | Необходимо своевременно достичь договоренности, с тем чтобы решить задачи по разминированию, связанные с программой репатриации. |
| A total of eight round-trips were completed by Secretariat officials, including two demining experts in May 1996. | Должностными лицами Секретариата, в том числе двумя экспертами по разминированию в мае 1996 года, было совершено в общей сложности восемь поездок в оба конца. |
| UNDP was currently supporting demining operations in Angola, Cambodia, Chad, Laos, Mozambique and elsewhere. | ПРООН в настоящее время оказывает помощь по разминированию в Анголе, Камбодже, Чаде, Лаосе, Мозамбике и в других местах. |
| Examples include the liability arising from potential accidents involving aircraft deployed to peacekeeping missions and demining operations in the field. | Их примерами являются ответственность в связи с возможными крушениями самолетов и вертолетов, направляемых в районы миссий по поддержанию мира, и операциями по разминированию на местах. |
| In addition, $500 million was pledged for assistance in demining activities. | Кроме того, было взято обязательство выделить 500 млн. долл. США на оказание помощи в деятельности по разминированию. |
| The unbudgeted requirements of $13,100 relate to travel and related costs for the deployment of six demining experts. | Не предусмотренные бюджетом потребности в размере 13100 долл. США связаны с покрытием путевых и смежных расходов шести специалистов по разминированию. |