Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
In July 1998, the Government of Yemen invited the United States of America to initiate a demining project, the initial phase of which was completed in April 1999. В июле 1998 года правительство Йемена предложило Соединенным Штатам Америки осуществить проект по разминированию, первоначальный этап которого был завершен в апреле 1999 года.
In addition, a variety of cooperative ventures have been launched between the two States, including projects on demining the Jordan Valley, agricultural development programmes and wide range of others that are making progress as I speak here today. Помимо того, двумя государствами было начато осуществление разнообразных совместных мероприятий, включая проекты по разминированию в долине реки Иордан, программы сельскохозяйственного развития и целый круг других, и их успешное претворение в жизнь продолжается и в настоящий момент.
Many delegations cited the importance of mine clearance at the early stages of an operation, and recommended that operational demining be an integral part of peacekeeping mandates when appropriate. Многие делегации говорили о важности проведения работ по разминированию на начальных этапах операции и рекомендовали включать, когда это уместно, проведение оперативного разминирования непосредственно в мандаты операций по поддержанию мира.
The Council appeals to all States to contribute to this Fund as well as to other voluntary funds set up by the Secretary-General for certain peacekeeping operations which contain demining elements. Совет призывает все государства-члены вносить взносы в этот фонд, а также в другие фонды добровольных взносов, созданные Генеральным секретарем для ряда операций по поддержанию мира, в рамках которых осуществляется деятельность по разминированию.
In this respect, I am happy to report that a number of donors, including some in the United States, have pledged support for the demining activities, which we hope should commence where hostilities have ceased definitively. В этом отношении я рад сообщить, что ряд доноров, и в том числе кое-кто из Соединенных Штатов, обещали поддерживать деятельность по разминированию, которая, как мы надеемся, начнется там, где окончательно прекратились боевые действия.
We also take note of the announcement by the Canadian delegation of an Ottawa track 2 process which will focus on efforts for demining and rehabilitation. Мы также принимаем к сведению заявление делегации Канады о начале второго этапа Оттавского процесса, в ходе которого акцент будет сделан на усилиях по разминированию и восстановлению.
WFP is handing over the demining activity to the United Nations Mine Action Office, which has agreed to take on mine clearance priorities of the project. ВПП передает направление деятельности, связанной с разминированием, Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию, которое согласилось взять на себя осуществление приоритетных направлений этого проекта, связанных с разминированием.
Studies and detailed projects relating to demining the channel and clearing it from debris of bridges had been completed and work tenders were about to be launched during the coming weeks. Были завершены исследования и разработаны подробные проекты по разминированию канала и очистке его вод от обломков мостов, и в ближайшие недели будет предложено подавать заявки на выполнение соответствующих работ.
In this context, we welcome the outcome of the Second Meeting of the States Parties, held in Geneva from 11 to 15 September, especially in the framework of demining, which could benefit from more substantial financial, material and technical resources. В этой связи мы приветствуем результаты второго совещания государств-участников, состоявшегося в Женеве 11 - 15 сентября, в особенности в том, что касается деятельности по разминированию, для осуществления которой требуются более существенные финансовые, материальные и технические ресурсы.
Additional personnel have been hired, and improved training techniques and close supervision of the demining process have reduced casualties among deminers by over 50 per cent. Был произведен набор дополнительного персонала, совершенствование методов подготовки специалистов и строгий контроль за процессом разминирования позволили сократить число жертв среди специалистов по разминированию более чем на 50 процентов.
At the regional level, my country is involved in demining operations in the Horn of Africa, under the auspices of the United Nations peacekeeping mission along the Ethiopia-Eritrea border. На региональном уровне моя страна участвует в операциях по разминированию на Африканском Роге под эгидой миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в районе эфиопско-эритрейской границы.
It is relevant here to pay tribute to the friendly countries that have contributed to the success of the demining programme and to the training of the Yemeni cadres. В этой связи представляется уместным воздать должное дружественным странам, которые внесли свой вклад в успешное осуществление программы по разминированию и подготовку специалистов Йемена.
In this respect we wish to highlight the importance of the contribution of the countries of the region to inter-American demining activities through the Mine Clearance Assistance Mission in Central America, which benefits Honduras, Costa Rica, Nicaragua and Guatemala. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность вклада стран региона в межамериканскую деятельность по разминированию, осуществляемую Миссией по оказанию помощи в разминировании в Центральной Америке, которая приносит пользу Гондурасу, Коста-Рике, Никарагуа и Гватемале.
In the past two years we have donated demining equipment to seven mine-affected countries - Angola, Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Namibia and Rwanda. За последние два года мы бесплатно предоставили оборудование по разминированию семи пострадавшим от мин странам: Анголе, Камбодже, Эритрее, Эфиопии, Мозамбику, Намибии и Руанде.
Working together with the Mine Action Coordination Centre, Ethiopia has recently provided more mine information, a development that will assist demining efforts, thereby facilitating the return of the internally displaced persons who have thus far been unable to return because of landmines. Взаимодействуя с Центром по координации деятельности, связанной с разминированием, Эфиопия недавно представила дополнительную информацию о минах, чтобы способствовать усилиям по разминированию и тем самым облегчить возвращение внутренне перемещенных лиц, которому до сих пор мешали мины.
Action is taken on three tracks: awareness-raising, victim assistance and mine removal. I cite all of these examples in order to outline my Government's commitment and its serious demining efforts, in coordination with international efforts. Работа ведется по трем направлениям, это - повышение уровня осведомленности, оказание помощи пострадавшим и обезвреживание мин. Я привожу все эти примеры, с тем чтобы подчеркнуть обязательства моего правительства и прилагаемые им серьезные усилия по разминированию в координации с усилиями международного сообщества.
For instance, we have established a common mechanism for registering buyers and sellers of small arms and have set up joint demining activities and bilateral meetings of Ministers of Defence. Например, мы создали общий механизм для регистрации покупателей и продавцов стрелкового оружия, стали проводить совместную деятельность по разминированию, а также двусторонние встречи министров обороны.
Most of Australia's humanitarian demining activity was focused on countries in the Asia-Pacific region, many of which suffered the highest burden of mines and unexploded ordnance in the world. Деятельность Австралии в этой области была в основном направлена на создание национальных потенциалов по разминированию, на оказание помощи пострадавшим от мин и на содействие повышению информированности о минной опасности.
Advocacy efforts in the form of conferences, seminars and media campaigns should focus greater attention on the need to generate more resources for actual demining efforts in countries affected by this problem. Пропагандистские мероприятия в формате конференций, семинаров и кампаний в средствах массовой информации должны уделять больше внимания необходимости обеспечения большего объема ресурсов для практической деятельности по разминированию в странах, где данная проблема существует.
We welcome the information that the production of and trade in mines has substantially dropped, and that as a result of demining fewer mine victims are being recorded. Мы с удовлетворением отмечаем сообщение о том, что объем производства и поставок мин существенно снижается и что в результате операций по разминированию сокращается число жертв.
Operative paragraph 8 of the Agreement calls on both sides to "conduct demining activities as soon as possible with a view to creating the conditions necessary for the deployment of the Peacekeeping Mission". В пункте 8 постановляющей части Соглашения предусматривается, что «обе стороны как можно более оперативно проводят мероприятия по разминированию в целях создания условий, необходимых для развертывания Миссии по поддержанию мира».
In particular, the GICHD and the UN developed risk management approaches that focus on maximizing techniques for releasing rapidly previously suspect land thereby enabling more efficient deployment of demining assets to mined areas. В частности, ЖМЦГР и ООН разработали подходы к управлению рисками, которые фокусируются на максимальном востребовании методов быстрого высвобождения ранее подозрительных земель, позволяя тем самым производить более действенную передислокацию ресурсов по разминированию в минные районы.
It is feared that the equipment of demining teams currently stored at provincial centres could be lost as a result of the conflict and that local deminers will be recruited to serve with either FAA or UNITA. Имеются опасения, что имущество групп по разминированию, которое в настоящее время хранится в столицах провинций, может быть утеряно в результате конфликта, а местные саперы призваны в ряды АВС или УНИТА.
With regard to other mine-action partners active in Azerbaijan, MAG has been contracted by UNOPS to conduct training and supervise the manual demining and level II survey capacity of the national non-governmental organization, Relief Azerbaijan. Что касается других действующих в Азербайджане партнеров по разминированию, то ЮНОПС заключил контракт с КГМ на организацию подготовки специалистов и контроль за процессом ручного разминировании и создания для национальной неправительственной организации «Relief Azerbaijan» потенциала по проведению обследования степени II.
The addition of a new locally developed mechanical machine to existing resources and the ongoing restructuring of demining teams have initiated a process to considerably increase production levels. Благодаря добавлению новой созданной на месте механической машины к числу имеющихся ресурсов и осуществляемой реорганизации групп по разминированию начался процесс, позволяющий значительно ускорить темпы работ по разминированию.