As for the question on demining, the Angolan Government took an important decision to create an inter-sectoral demining commission, which is now reviving the whole issue of mine action in the country. |
Что касается вопроса о разминировании, то ангольское правительство приняло важное решение о создании межсекторальной комиссии по разминированию, которая сейчас анализирует весь спектр вопросов, касающихся минной проблемы в стране. |
In 2002 and 2003, we dispatched two expert groups to Eritrea to train demining personnel and to direct on-site demining activities. |
В 2002 и 2003 годах мы направили две группы экспертов для обучения персонала по разминированию и руководства разминированием на месте. |
In 2000 Mauritania received assistance to set up a humanitarian demining programme and a National Bureau for Demining. |
В 2000 году Мавритания получила помощь на создание программы гуманитарного разминирования и Национального бюро по разминированию. |
Demining is carried out by the Nicaraguan Army through the small demining units of the body of engineers. |
Разминирование производится никарагуанскими ВС силами небольших подразделений по разминированию из состава инженерного корпуса. |
Thirdly, modern demining technologies should be made available to the affected countries, so that demining operations can gather momentum and enhance the safety of the personnel involved in such operations. |
В-третьих, необходимо предоставлять заинтересованным странам современную технологию с целью стимулирования осуществления операций по разминированию и повышения безопасности персонала. |
A concerted action by the Mozambican Security Forces has restored order in the district allowing for the resumption of demining activities. |
Согласованные действия мозамбикских сил безопасности позволили восстановить порядок в этом округе и возобновить деятельность по разминированию. |
Meanwhile, demining activities continued in the minefield at Ouadi Doum in the Ennedi region. |
Параллельно продолжалась деятельность по разминированию в Эннеди (минное поле Уади-Дум). |
Colombia has identified 100 municipalities affected by anti-personnel mines with 20 of these having been identified as safe for demining activities. |
Колумбия выявила 100 муниципалитетов, затронутых противопехотными минами, причем 20 из них были определены в качестве безопасных для деятельности по разминированию. |
The Ministers expressed support for the assistance in the demining efforts and cluster bombs clearance in the south of Lebanon. |
Министры поддержали меры по оказанию помощи в деятельности по разминированию и обезвреживанию кассетных бомб на юге Ливана. |
The launching of community-based demining projects in Helmand, Kunar and Uruzgan has been particularly noteworthy. |
Особого упоминания заслуживает начало осуществления общинных проектов по разминированию в провинциях Гильменд, Кунар и Урузган. |
It is also our constant concern to link demining programmes with programmes of development cooperation and peace promotion. |
Мы также постоянно стремимся к увязыванию программ по разминированию с программами в области сотрудничества в целях развития и обеспечения мира. |
UNOMIG also cooperated with the CIS peacekeeping force in a demining operation in Ochamchira on 2 August. |
МООННГ также сотрудничала с миротворческими силами СНГ в проведении 2 августа операции по разминированию в Очамчире. |
In 2005, demining activities are expected to focus on the capital, Bissau. |
Ожидается, что в 2005 году деятельность по разминированию будет сосредоточена в столице - Бисау. |
For example NSAs have participated in demining efforts in post-conflict situations in Central America and in Africa. |
Например, НГС принимают участие в усилиях по разминированию в постконфликтных ситуациях в Центральной Америке и в Африке. |
A centre for training in demining had produced highly skilled personnel. |
Центр подготовки кадров по разминированию выпускает весьма квалифицированный персонал. |
It should serve to strengthen the capacities of the CNAMS and to finance demining activities. |
Оно должно послужить для укрепления мощностей СНЦПМД и для деятельности по разминированию. |
In spite of these achievements in demining efforts, Zambia requires further support. |
Несмотря на эти достижения в усилиях по разминированию, Замбия нуждается в дальнейшей поддержке. |
The four-man demining crew was walking to the minefield when the accident occurred. |
Этот несчастный случай произошел в то время, когда группа по разминированию в составе четырех человек направлялась к минному полю. |
A non-governmental organization demining team working on a known minefield near Brcko apparently detonated an anti-personnel landmine. |
Группа по разминированию одной из неправительственных организаций, работавшая на известном минном поле вблизи Брчко, по-видимому, подорвала противопехотную наземную мину. |
The request indicates that demining contributes greatly to Mozambique's effort to ensuring security for the social and economic development of communities. |
В запросе указано, что деятельность по разминированию вносит существенный вклад в усилия Мозамбика по обеспечению безопасности для социального и экономического развития общин. |
We regard demining operations as an important contribution to the post-conflict peace-building process and the strengthening of regional stability. |
Мы рассматриваем операции по разминированию в качестве существенного вклада в процессы постконфликтного миростроительства и упрочения региональной стабильности. |
The Russian Federation is making a real contribution to demining operations. |
Российская Федерация вносит реальный вклад в проведение операций по разминированию. |
Work also continues towards establishing a demining coordination section for the armed forces of Bosnia and Herzegovina in their Ministry of Defence. |
Продолжается также работа по созданию в рамках министерства обороны отдела по координации работ по разминированию для вооруженных сил Боснии и Герцеговины. |
He hoped that the transmission of information would be organized without delay, to the benefit of demining operations. |
Он выражает пожелание в отношении безотлагательной конкретизации сообщения информации в интересах операций по разминированию. |
In order to achieve its objective of clearing all known remaining mined areas, the Government of Mozambique will use the demining capacity that already exists in the country, namely the Humanitarian demining operations, commercial demining operators and the demining capacities of the Mozambican Armed Defense Forces. |
Для достижения цели по расчистке всех оставшихся известных заминированных районов правительство Мозамбика будет использовать уже существующий в стране потенциал по разминированию, такой как: операции по гуманитарному разминированию, коммерческие операторы по разминированию и потенциал по разминированию вооруженных сил Мозамбика. |