Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Since June 1995, they are participating with the Government and representatives of the uprooted population within five specific committees on demining, documentation, social and economic development, land and land management. С июня 1995 года они участвуют совместно с представителями правительства и перемещенного населения в работе пяти специальных комиссий по разминированию, документации, социально-экономическому развитию, земле и рациональному использованию земельных ресурсов.
In June 1995, a United Nations demining expert undertook a mission to Chad on behalf of the Department of Humanitarian Affairs to evaluate the land-mine problem in the Tibesti region. В июне 1995 года эксперт Организации Объединенных Наций по разминированию от имени Департамента по гуманитарным вопросам осуществил миссию в Чад для оценки проблемы наземных мин в районе Тибести.
At Headquarters, the Department of Humanitarian Affairs, pursuant to General Assembly resolution 49/215, established the Mine Clearance and Policy Unit to further strengthen support functions to demining operations. В соответствии с резолюцией 49/215 Генеральной Ассамблеи в целях дальнейшего укрепления функций по оказанию поддержки операциям по разминированию Департамент по гуманитарным вопросам создал в Центральных учреждениях Группу по разминированию и политике.
Progress was necessary on a variety of political, military and humanitarian concerns (such as verifying and monitoring the cease-fire, demobilization of troops, demining operations, repatriation of refugees) before election preparations could be seriously considered. Необходимо было достичь прогресса по ряду политических, военных и гуманитарных вопросов (таких, как проверка и контроль за прекращением огня, демобилизация войск, проведение операций по разминированию, репатриация беженцев), прежде чем можно было серьезно подумать о подготовке к выборам.
It provides technical support to mine-clearance and surveying operations conducted during peacekeeping missions and advises the Department of Humanitarian Affairs on the provision of equipment to demining operations. Он оказывает техническую поддержку в осуществлении операций по разминированию и минной разведке, проводимых в рамках миротворческих миссий, и консультирует Департамент по гуманитарным вопросам в отношении предоставления снаряжения, необходимого для проведения операций по разминированию.
In this connection, we encourage other ongoing initiatives aimed at banning anti-personnel landmines, as well as the commendable work which some countries are doing in the field of demining, including in Namibia. В этой связи мы поддерживаем и другие предпринимаемые инициативы, направленные на запрещение противопехотных мин, а также похвальную работу, проводимую некоторыми странами по разминированию, в том числе в Намибии.
Are making contributions to strengthen the ability of United Nations to initiate and coordinate demining activities in other regions; вносят вклад в дело укрепления способности Организации Объединенных Наций инициировать и координировать деятельность по разминированию в других регионах;
Establishment of a centre at James Madison University to act as a database to assist in coordinating international demining efforts; создание в Университете Джеймса Медисона центра, который будет служить базой данных для оказания помощи в координации международных усилий по разминированию;
Credit should also go to other international agencies and non-governmental organizations operating in the humanitarian fields and to demining experts and deminers engaged on a daily basis in activities on the ground, often under extremely difficult and even life-threatening conditions. Похвалы также заслуживают другие международные учреждения и неправительственные организации, действующие в гуманитарной сфере, специалисты по разминированию и саперы, которые ежедневно занимаются этой деятельностью на местах, зачастую в чрезвычайно сложных и опасных для жизни условиях.
Egypt is not on the list of countries most affected by landmines, which seriously restricts its eligibility for assistance from United Nations demining programmes coordinated by the Department of Humanitarian Affairs. Египет не включен в список стран, наиболее пострадавших от наземных мин, что создает серьезные препятствия для возможности получения помощи от программ по разминированию Организации Объединенных Наций, которые координируются Департаментом по гуманитарным вопросам.
New Zealand would continue to contribute personnel to demining operations in a number of countries and had recently made a three-year pledge to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Новая Зеландия будет и впредь выделять персонал для операций по разминированию в ряде стран, и недавно она объявила трехгодичный взнос в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
In that respect, his delegation was pleased to point out the significant contribution made by the Slovak engineering battalion to United Nations demining activities in the former Yugoslavia in the past several years. His country had already unilaterally declared a moratorium on the export of anti-personnel landmines. В этой связи делегация Словакии подчеркивает важный вклад, который внес за последние несколько лет в мероприятия Организации Объединенных Наций по разминированию в бывшей Югославии Словацкий саперный батальон, и тот факт, что Словакия в одностороннем порядке объявила мораторий на экспорт противопехотных наземных мин.
Starting on 1 June 1999, some 40 local puppies were selected for training in mine detection, with a view to ensuring future demining capacity at the local level. Начиная с 1 июня 1999 года около 40 местных щенков было отобрано для дрессировки по обнаружению мин в целях обеспечения в будущем возможностей по разминированию на местном уровне.
any mission of an impartial humanitarian organization, including any impartial humanitarian demining mission; and любой миссии беспристрастной гуманитарной организации, включая любую беспристрастную гуманитарную миссию по разминированию; и
It supported the efforts of the international community to resolve the concerns of the countries affected, and had participated in international cooperation and assistance and demining efforts. Оно поддерживает усилия международного сообщества по удовлетворению потребностей затронутых минной проблемой стран и участвует в международном сотрудничестве и оказании помощи, а также в деятельности по разминированию.
Therefore, a toolbox approach has been explored, whereby a set of different techniques and tools could be used to maximize the effectiveness and efficiency of demining operations. В связи с этим был испробован комплексный подход, при котором может быть использован набор различных технических приемов и приборов для достижения максимальной эффективности операций по разминированию.
I would like to take this opportunity to reiterate that our country is prepared to provide, on specific terms, special units of its military forces for demining operations conducted under the auspices of the United Nations and other international organizations, or on a bilateral basis. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить готовность нашей страны предоставить на конкретных условиях специальные подразделения наших вооруженных сил для проведения операций по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций и других международных организаций или на двусторонней основе.
Time is needed to build such capacities for demining, and teams often have to take a case-by-case approach to the various countries in which they operate, since geography and mine types vary. Для создания такого потенциала по разминированию необходимо время, и нередко команды должны применять индивидуальный подход к тем странам, в которых они функционируют, поскольку географический ландшафт и типы мин сильно различаются.
A United States Special Forces Team recently completed the training of 175 Bosnian deminers representing all three ethnic communities and they, in turn, began demining operations in the field on 7 November. Подразделение сил специального назначения армии Соединенных Штатов недавно завершило обучение 175 боснийских саперов, представлявших все три этнические общины, и 7 ноября эти саперы приступили к операциям по разминированию в полевых условиях.
In this connection, it is pleasing to note that the Voluntary Trust Fund for demining support has been able to make an impact on the programmes of mine clearance undertaken with United Nations support. В этой связи отрадно отметить, что Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании смог оказать воздействие на программы по разминированию, предпринятые при поддержке Организации Объединенных Наций.
We sincerely hope that those meetings will contribute greatly to reinforcing international support for the work of the United Nations in mine clearance and to accelerating progress towards the safer, faster and more effective demining methods so badly needed now. Мы искренне надеемся на то, что проведение этих конференций будет способствовать укреплению международной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию и ускорению процесса разработки столь остро необходимых в настоящее время методов, обеспечивающих более безопасное, более оперативное и более действенное обезвреживание мин.
It should also be noted that demining operations were given the highest priority in the national recovery, reconstruction and development plan. также отметить, что операции по разминированию представляют собой самую приоритетную задачу в рамках национального плана подъема, реконструкции и развития.
That was why it welcomed the important initiative taken by Germany aimed at changing the approach to that long-standing and complicated problem, and supported the statement by the President of the Security Council on demining in the context of peacekeeping operations. В связи с этим она приветствует важную инициативу Германии, направленную на решение этой сложной и хронической проблемы при помощи иных способов, и одобряет заявление Совета Безопасности относительно работ по разминированию в рамках операций по поддержанию мира.
Similarly, the participation of "White Helmets" in such varied activities as food distribution, electoral assistance, urban planning and humanitarian demining operations reflect the flexibility and demand for this type of mechanism. Кроме того, участие "белых касок" в таких разнообразных мероприятиях, как распределение продовольствия, помощь в проведении выборов, планирование развития городов и осуществляемые в гуманитарных целях операции по разминированию, свидетельствует о гибком характере подобного механизма и наличии потребности в нем.
The focus of activity in this sector has been to identify existing mine fields, train local deminers and field survey teams, carry out demining operations and conduct mine awareness programmes. Основная цель деятельности в этом секторе заключается в выявлении существующих минных полей, подготовке местных специалистов по разминированию и групп по проведению обследований на местах, а также в осуществлении операций по разминированию и программ информирования о минной опасности.