Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Internationally, China, which was a member of the Mine Action Support Group, had played an active part in demining assistance efforts. В международном плане Китай, будучи членом Группы поддержки противоминной деятельности, принимал активное участие в оказании помощи по разминированию.
It offered to train foreign demining specialists as part of international cooperation. В рамках международного сотрудничества она вызывается осуществлять подготовку зарубежных специалистов по разминированию.
Strengthening post-conflict demining efforts is the ultimate and most effective way to address the humanitarian concerns caused by MOTAPM. Кардинальным и наиболее эффективным способом урегулирования гуманитарных проблем, порождаемых НППМ, является наращивание усилий по разминированию после конфликта.
(a) Five demining teams with each demining team having 64 person = 320. а) пять команд по разминированию численностью 64 человека каждая команда по разминированию = 320;
I am pleased to report close cooperation and information-sharing between MINURSO and the Royal Moroccan Army's demining operations. Я с удовлетворением сообщаю о тесном сотрудничестве и обмене информацией между МООНРЗС и операциями по разминированию Королевской марокканской армии.
Nor should any party question the urgent need and importance of demining operations and saving human lives. Ни одна сторона не может ставить под сомнение настоятельную необходимость и важность проведения операций по разминированию и спасению жизней людей.
We wish to place on record our sincere thanks and appreciation for the work of the demining teams around the world. Мы хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность группам по разминированию, действующим во всех регионах мира.
Prior to the presidential inauguration ceremony on 7 December, ISAF assisted in demining operations around the presidential palace. В преддверии церемонии инаугурации президента, состоявшейся 7 декабря, МССБ помогли провести операции по разминированию территории вокруг президентского дворца.
On 13 February, two demining personnel of the Eritrean Demining Agency were killed in a mine incident at Shilalo, in Sector West. 13 февраля в Шилало в западном секторе погибли в результате взрыва противотанковой мины два сапера Эритрейского агентства по разминированию.
Accordingly, after the completion of clearance of the areas contaminated by cluster munitions in 2010/11, the demining activities during the 2011/12 period have reflected the transition from the destruction of unexploded ordnance on the surface to a more complex and resource-intensive subsurface demining. В связи с этим, после завершения в 2010/11 году расчистки районов, в которых сохранялись кассетные боеприпасы, деятельность по разминированию в 2011/12 году предусматривала переход от уничтожения неразорвавшихся боеприпасов на поверхности земли к более сложному и ресурсоемкому подземному разминированию.
In the case of Mozambique, the General Assembly agreed to the transfer of demining equipment from the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ) to the humanitarian demining programme. В случае Мозамбика Генеральная Ассамблея согласилась на передачу оборудования по разминированию от Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) гуманитарной программе по разминированию.
The analysing group noted a small discrepancy between a reference to 26 demining teams that appears frequently in the request and 25 demining teams that appears in Annex 2 to the request. Анализирующая группа отметила небольшое разночтение между ссылкой на 26 команд по разминированию, которая часто фигурирует в запросе, и на 25 команд по разминированию, которая фигурирует в приложении 2 к запросу.
Since the implementation of the United Nations demining programme, the National Institute for the Removal of Explosive Devices (INAROE) has been established with its headquarters at Luanda, and seven operational demining brigades have been trained and deployed. После осуществления Программы Организации Объединенных Наций по разминированию был учрежден Национальный институт по обезвреживанию взрывных устройств (АНИОНБ) со штаб-квартирой в Луанде и были подготовлены и развернуты семь оперативных бригад по разминированию.
The request indicates that these regional operations offices deploy teams to check the demining area when demining operations are almost complete, where, in the presence of the operator, these teams complete quality control documentation. Запрос указывает, что эти региональные операционные бюро производят развертывание команд для проверки района разминирования, когда операции по разминированию почти завершены, и тогда эти команды в присутствии оператора составляют документацию по контролю качества.
In the past two years Peru had notably improved the productivity and security of its demining work, thanks to the increase in the number of deminers and the use of new techniques and technologies such as manual and mechanical demining and the use of trained dogs. За последние два года Перу заметно повысила производительность и безопасность своих работ по разминированию благодаря увеличению числа саперов и использованию новых методов и технологий, таких, как разминирование ручным и механическим способом и использование специально обученных собак.
That did not represent a decrease in the level of assessed funding for operational demining activities; rather, it reflected the Mine Action Service's conclusion that demining expertise could be obtained more efficiently and expeditiously through the Office for Project Services. Это не означает сокращения уровня начисленных взносов для оперативной деятельности по разминированию; это скорее отражает заключение Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, о том, что экспертные услуги в области разминирования могут быть обеспечены более эффективным и оперативным способом через Управление по обслуживанию проектов.
(a) Personnel to train deminers, demining supervisors and demining site managers; а) инструкторы для подготовки специалистов по разминированию, руководители процесса разминирования и руководители участков разминирования;
The political will of the local authorities to cooperate with demining programmes can either seriously hinder or help in eliminating mines. Training locals to establish sustainable demining capacities is the only way to reduce the long-term effects of mines. Политическая воля местных властей в области сотрудничества в рамках программ разминирования может либо серьезно помешать, либо помочь процессу уничтожения мин. Обучение местного населения в интересах создания устойчивого потенциала по разминированию является единственным способом сокращения долгосрочных последствий использования мин.
My delegation supports the initiatives to develop programmes that include national involvement, in terms of both the training of local demining personnel and the development of national bodies for the coordination of demining efforts. Моя делегация поддерживает инициативы по разработке программ с вовлечением национальных сил как в смысле обучения местных саперов, так и создания национальных органов для координации деятельности по разминированию.
There is no doubt that the effectiveness of Egypt's ambitious programme would be improved if the countries to which I referred agreed to bear their responsibilities for demining by providing training or the necessary equipment and advanced technology for demining. Нет никаких сомнений в том, что эффективность обширной программы Египта по разминированию повысилась бы, если бы упомянутые мною страны согласились взять на себя ответственность за разминирование и предоставили программы обучения или необходимое оборудование и современную технологию для разминирования.
We would like to take this opportunity, however, to note that specific rules to make demining mandatory must be imposed on States that employ this practice and at the same time international cooperation on demining programmes must be strengthened. Однако мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить, что конкретные правила придания разминированию обязательного характера должны быть введены в отношении тех государств, которые осуществляют такую практику, и что в то же время необходимо укреплять программы международного сотрудничества по разминированию.
The United States Government has continued to fund commercial demining projects in that manner and, with some assistance from the mine action centres, was largely responsible for the retraining of entity army personnel to international standards for humanitarian demining. Правительство Соединенных Штатов продолжало финансировать коммерческие проекты по разминированию и, опираясь на определенную помощь со стороны центров по разминированию, активно содействовало переподготовке военнослужащих из состава вооруженных сил образований, которые обучались международным стандартам гуманитарного разминирования.
Although the number of demining operations for the past month has been low, overall compliance is deemed satisfactory, in view of the personnel and demining equipment in use in the courses and given the bad weather and the holiday period. Хотя за отчетный месяц было проведено небольшое число операций по разминированию, общее положение с обеспечением соблюдения признано удовлетворительным с учетом следующих факторов: отвлечение специалистов и технических средств разминирования для организации курсов, плохая погода и праздники.
Notes the progress made in the area of demining, encourages both parties to intensify their demining efforts and stresses the need for continued commitment to peace by destroying stockpiles of landmines; отмечает прогресс, достигнутый в области разминирования, рекомендует обеим сторонам активизировать свои усилия по разминированию и подчеркивает необходимость и впредь проявлять приверженность делу мира путем уничтожения запасов наземных мин;
Under its White Helmet initiative, members of the Argentine armed forces were participating in United Nations demining operations in a number of countries and Argentina was also providing training to individuals and organizations, including from other countries, in demining techniques. В рамках инициативы "Белые каски" аргентинские военнослужащие участвуют в операциях ООН по разминированию в ряде стран, а Аргентина еще и предоставляет отдельным лицам и организациям, в том числе из других стран, подготовку по методам разминирования.