| Both donors and demining organizations are naturally conservative - especially regarding safety. | 4.7 Как доноры, так и организации по разминированию проявляют весьма естественную сдержанность, особенно в отношении безопасности. |
| The Halo Trust has begun demining activities. | Организация "Хало траст" приступила к деятельности по разминированию. |
| ICMP has also funded demining of exhumation sites. | Помимо этого, МКЛПБ финансирует мероприятия по разминированию мест проведения эксгумаций. |
| This is addressed through mine-awareness programmes, marking of minefields and demining activities. | Эта проблема решается с помощью программ информирования о минной опасности, обозначения минных полей и мероприятий по разминированию. |
| Workplace where demining activities are undertaken. | Это место, где происходят работы по разминированию. |
| Donors should insist on steady improvements in efficiency from demining organizations. | 5.2 Донорам следует настойчиво требовать от организаций по разминированию неуклонных улучшений в плане эффективности. |
| A total of 721 mines were destroyed during demining operations. | В ходе операций по разминированию была уничтожена в общей сложности 721 мина. |
| Financial contributions channelled through UNDP for demining activities are scarce. | Финансовые взносы, направляемые через ПРООН на деятельность по разминированию, носят дефицитный характер. |
| I encourage the earliest conclusion of negotiations so that demining activities may resume. | Призываю в кратчайшие сроки завершить проведение переговоров, с тем чтобы можно было возобновить деятельность по разминированию. |
| Progress had also been made in eliminating anti-personnel mines through humanitarian demining operations. | Достигнут также прогресс в расчистке территорий от противопехотных мин с помощью проведения гуманитарных операций по разминированию. |
| She also referred to the need to develop demining activities. | Она отметила также необходимость проработки деятельности по разминированию. |
| Owing to insufficient funding, however, 3,000 demining staff have become unemployed since the beginning of 2013. | Вместе с тем ввиду неадекватного финансирования с начала 2013 года лишились работы 3000 сотрудников по разминированию. |
| Over 1 million people benefited from demining activities by gaining access to agricultural land, irrigation, roads, health centres and other infrastructure. | Деятельность по разминированию принесла пользу более 1 миллиону человек, которые получили доступ к сельскохозяйственным землям, ирригационным сооружениям, дорогам, медицинским центрам и другим объектам инфраструктуры. |
| UNISFA has since worked with the authorities to enable this access, including by increasing demining efforts and engaging directly with the communities. | С этого момента ЮНИСФА вместе с властями занимались вопросами обеспечения такого доступа, в том числе путем расширения деятельности по разминированию и прямого взаимодействия с общинами. |
| The Advisory Committee notes the growing importance of demining activities across peacekeeping operations and the related growth in resources requested therefor. | Консультативный комитет отмечает растущую важность деятельности по разминированию в различных операциях по поддержанию мира и соответствующий рост запрашиваемых на это ресурсов. |
| The State party should continue and strengthen its demining efforts. | Государству-участнику следует продолжать и активизировать прилагаемые им усилия по разминированию. |
| UNIFIL had appointed female peacekeepers as platoon commanders, medical officers, military police officers and demining team members. | ВСООНЛ назначают миротворцев-женщин на должности командиров взводов, офицеров медицинской службы и военной полиции, а также сотрудников групп по разминированию. |
| In conclusion, Ukraine was ready to participate in demining operations organized by the relevant international organizations, particularly in Libya. | В заключение отмечается, что Украина готова принять участие в операциях по разминированию, организуемых компетентными международными организациями, в том числе в Ливии. |
| Pakistan had made a significant contribution to demining efforts throughout the world, particularly in the context of United Nations peacekeeping operations. | Пакистан внес значительный вклад в усилия по разминированию во всем мире, особенно в контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| This said most are very expensive, have a high training requirement, and are often unaffordable for humanitarian demining operations. | Но при этом большинство из них имеют высокую стоимость, предъявляют высокие требования к подготовке и зачастую являются неприемлемыми для гуманитарных операций по разминированию. |
| The extent of this problem led ECHO to fund demining activities with a particular focus on securing access. | Ввиду масштабности этой проблемы УГЕС приступил к финансированию деятельности по разминированию с уделением особого внимания обеспечению доступа. |
| Peru was also carrying out important demining work around its land border with Ecuador. | Перу выполняет также важную работу по разминированию в районе сухопутной границы с Эквадором. |
| Since 2012 the two countries had carried out 22 joint demining operations. | С 2012 года две страны осуществили 22 совместные операции по разминированию. |
| The Hashemite Kingdom of Jordan made a presentation focusing on its landmine policy, including its demining operations and international cooperation programmes. | Иорданское Хашимитское Королевство в своей презентации сфокусировало внимание на своей политике в отношении наземных мин, включая ее операции по разминированию и программы международного сотрудничества. |
| The delegation provided information on the Government's demining activities. | Делегация представила информацию о деятельности правительства по разминированию. |