Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. Требуется провести оценку рисков в связи со страхованием имущества за рубежом и ответственности за деятельность по разминированию, а также проанализировать метод оценки имущества Центральных учреждений и стратегию управления фондом самострахования для покрытия исков о гражданской ответственности.
In 1998, the Government of Chad set up a national organization, the Office of the High Commissioner for Demining, for the coordination, supervision and follow-up of all activities relating to demining operations, and on 6 May 1999 it ratified the Ottawa Convention. В 1998 году правительство Чада создает Высокий комиссариат по разминированию - национальный орган по координации, надзору и мониторингу всей деятельности, связанной с операциями по разминированию, а 6 мая 1999 года ратифицирует Оттавскую конвенцию.
Presently, the Croatian Government Commission on Demining is engaged in a number of demining projects throughout the country, while in the near future Croatia will be establishing a Mine Action Centre to take over the responsibilities of the United Nations Mine Action Centre. В настоящее время Хорватская правительственная комиссия по разминированию осуществляет ряд проектов по разминированию по всей стране, а в ближайшем будущем Хорватия создаст Центр по разминированию, который возьмет на себя обязанности Центра по разминированию Организации Объединенных Наций.
The Eritrean Demining Agency, established on 31 August 2002 with responsibility for all humanitarian demining in the country, has yet to produce a policy, plan or strategy for humanitarian mine action. Эритрейское агентство по разминированию, созданное 31 августа 2001 года с целью взять на себя все функции по проведению гуманитарного разминирования в стране, еще не выработало своей программы, плана или стратегии действий по гуманитарному разминированию.
Spain reported that from the 4,000 anti-personnel mines retained in accordance with Article 3, 1,288 anti-personnel mines were used for research and training in demining techniques at the International Training Centre for Demining. Испания сообщила, что из 4000 противопехотных мин, сохраняемых в соответствии со статьей 3, 1288 противопехотных мин были использованы для исследований и подготовки по методам разминирования в Международном центре подготовки по разминированию.
In Kosovo the provision is for demining services beyond those which the Kosovo Force may be able to provide, plus an on-call explosive ordnance disposal team that will provide services to each of the two exhumation teams where necessary. В Косово ассигнования предусматриваются на оплату тех услуг по разминированию, которые не могут быть предоставлены Силами для Косово, а также на оплату услуг оперативной группы по уничтожению взрывчатых веществ, которые будут предоставляться, в надлежащих случаях, каждой из двух групп по проведению эксгумационных работ.
During the reporting period, 90 mine clearance activities were monitored, and between 13 and 15 March, SFOR provided a demining course for the Entity Armed Forces counter mine teams. В течение отчетного периода осуществлялось наблюдение за проведением 90 операций по разминированию, а в период с 13 по 15 марта СПС организовал курсы по разминированию для групп по разминированию вооруженных сил образований.
Under a partnership arrangement, the United Nations Children's Fund, national institutions and NGOs will focus on sensitization, while the United Nations Development Programme will provide material support for national capacity-building and concrete demining operations. В рамках соглашения о партнерстве Детский фонд Организации Объединенных Наций, национальные организации и неправительственные организации сосредоточат внимание на вопросах просвещения, в то время как Программа развития Организации Объединенных Наций обеспечит материальную поддержку деятельности по формированию национального потенциала и конкретным операциям по разминированию.
As demining activities have continued, the Government has established a Centre for Anti-Mine Action, which has estimated that, while nearly 2,500 mines have been removed thus far, about 20,000 mines still remain in the country. Продолжалась деятельность по разминированию, и правительство учредило центр по разминированию, по оценкам которого на данный момент в стране обезврежено около 2500 мин и еще примерно 20000 мин до сих пор не обезврежены.
The United Nations information centre in Beirut and other centres in the region arranged interviews for senior United Nations officials, issued press releases and also supported a two-day international demining workshop for Southern Lebanon. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте и другие центры в этом регионе организовали интервью для старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, выпустили пресс-релизы, а также оказали содействие в организации двухдневного международного практикума по разминированию для Южного Ливана.
As concerns the coordination of demining activities, I decided that, effective 31 October 1997, the United Nations Mine Action Service, within the Department of Peacekeeping Operations, would become the focal point within the United Nations system. Что касается координации деятельности по разминированию, то я принял решение о том, что с 31 октября 1997 года служба Организации Объединенных Наций по разминированию станет, в рамках Департамента операций по поддержанию мира, координационным центром в системе Организации Объединенных Наций.
Higher number owing to movement of baggage for the unplanned repatriation of one demining contingent as well as relocation of troops from Sector East to Sector West Перевозка большего объема грузов обусловлена перевозкой багажа в связи с незапланированной репатриацией одного контингента по разминированию, а также в связи с передислокацией войск из сектора Восток в сектор Запад
We have sent a demining expert over there to work with colleagues from the United Nations Mine Action Service, the United Nations Office of Project Services and other parts of the United Nations. Мы направили в страну эксперта по разминированию для совместной работы с коллегами из Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и других подразделений Организации Объединенных Наций.
81.27. Continue seeking technical and financial assistance for demining activities, given that children continue to be among the most vulnerable sections of Lebanese society particularly in terms of their exposure to explosive remnants of war (Malaysia); 81.27 продолжать запрашивать техническую и финансовую помощь для мероприятий по разминированию с учетом того, что дети по-прежнему являются одной из наиболее уязвимых групп ливанского общества с точки зрения их подверженности угрозам взрывоопасных пережитков войны (Малайзия);
The request further indicates that priorities will be defined by local communities and local and national authorities, in collaboration with the demining organisations and under the guidance of the national mine action authority, with the community liaison teams playing a vital role in the priority setting phase. Запрос далее указывает, что приоритеты будут определяться местными общинами и местными и национальными ведомствами во взаимодействии с организациями по разминированию и под руководством национального ведомства по противоминной деятельности, причем насущную роль на этапе приоритизации будут играть команды по связи с общинами.
(a) Increased requirements under other supplies, services and equipment partially attributed to the need to support AMISOM with increased demining efforts to clear strategic routes within Mogadishu, as well as a higher number of sea shipments а) увеличением потребностей по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», частично объясняемым необходимостью поддержки АМИСОМ за счет активизации усилий по разминированию для расчистки стратегических дорог в Могадишо, а также возросшим числом морских грузов;
In addition, the Conference noted that all would benefit from progressively clearer information being used by Cambodia to develop and thereafter revise a single national clearance plan that takes into account the proficiencies and strengths of the various demining operators. Вдобавок Конференция отметила, что все получили бы выгоду от использования Камбоджой все более четкой информации с целью разработки, а потом и пересмотра единого национального расчистного плана, который принимал бы в расчет квалификации и достоинства различных операторов по разминированию;
In its report submitted in 2005, it indicated that 433 of the mines reported under Article 3 were fuse-less and also that the total of Article 3 mines was higher because it included the mines kept by demining companies, which hadn't been previously reported. В своем докладе, представленном в 2005 году, она указала, что 433 мины, сообщенных по статье 3, были без взрывателей, а общее количество мин по статье 3 было выше, поскольку оно включало мины, содержащиеся компаниями по разминированию, которые прежде не сообщались.
The request indicates that over the course of approximately two years, data collected during the impact survey, the technical survey and demining operations will be verified and the HCND database will be updated. Запрос указывает, что на протяжении примерно двух лет будут проверены данные, собранные в ходе обследования воздействия, технического обследования и операций по разминированию, и будет обновлена база данных ВКР.
Noting with approval the progress made towards free circulation of people and goods, and emphasizing the importance of continuation of demining efforts to make that free circulation possible and to restore public confidence, отмечая с удовлетворением прогресс, достигнутый в направлении обеспечения свободного движения людей и товаров, и подчеркивая важное значение продолжения работ по разминированию, с тем чтобы сделать это свободное движение возможным и восстановить доверие населения,
In the past two months, UNIFIL battalions experienced five accidents, in which five members of the ordnance removal team - four from the Belgian battalion and one from the China battalion - were injured in a series of unfortunate demining and cluster bomb incidents. В течение последних двух месяцев в подразделениях ВСООНЛ произошло пять несчастных случаев: в серии печальных инцидентов в ходе работ по разминированию и обезвреживанию кассетных бомб получили ранения пять саперов из состава группы по обезвреживанию взрывных устройств: четыре из бельгийского батальона и один - из китайского.
Recognizing the importance of demining and assistance to mine victims for the safety of citizens of Bosnia and Herzegovina, and for the return of refugees and internally displaced persons, признавая важность мероприятий по разминированию и оказанию помощи лицам, пострадавшим от мин, для обеспечения безопасности граждан Боснии и Герцеговины и для возвращения беженцев и вынужденных переселенцев,
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea continued to support the peace process by monitoring the temporary security zone between the two countries, chairing the Military Coordination Commission and coordinating humanitarian, human rights and demining activities in the temporary security zone and its adjacent areas. Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее продолжала поддерживать мирный процесс, контролируя временную зону безопасности между двумя странами, председательствуя в Военно-координационной комиссии и координируя гуманитарную деятельность, деятельность в области прав человека и деятельность по разминированию во временной зоне безопасности и в прилегающих к ней районах.
30,000 posters and 180,000 folded brochures on the mandate of UNIFIL and on demining activities for the local population in the UNIFIL area of operations Выпуск 30000 плакатов и 180000 брошюр, посвященных мандату ВСООНЛ и деятельности по разминированию, которые предназначены для местного населения в районе операций ВСООНЛ
A case in point is Albania, which, having finished demining in 2009, is now working to transform its mine action programme to support the Government's demilitarization programme, which includes ammunition stockpile management and the disposal of obsolete and degraded ammunition. Речь идет об Албании, которая завершила работы по разминированию в 2009 году, и сейчас занимается адаптацией своей программы противоминной деятельности с целью ее переориентирования на поддержку правительственной программы демилитаризации, которая включает управление запасами боеприпасов и утилизацию боеприпасов устаревших образцов и боеприпасов в неудовлетворительном качественном состоянии.