Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Germany has provided continued funding to HALO Trust, which implements demining operations in Abkhazia, and funding for other reconstruction efforts and improvements in sanitation, health and education. Германия предоставила постоянное финансирование HALO Trust, который осуществляет операции по разминированию в Абхазии, и мероприятий по восстановлению и улучшению санитарных условий, здравоохранения и образования в данном регионе.
Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. Мы также оказывали содействие в операциях по разминированию, проводившихся в других районах мира, тем самым компенсируя, по крайней мере, отчасти, ту помощь, которую международное сообщество оказало нам в разминировании отдельных районов нашей страны.
A significant number of mines uncovered in recent years, and delays in operations due to difficult access to the territory where they are located, has led Nicaragua to defer on several occasions the estimated date to complete the demining of its entire territory. Такие факторы, как значительное число обнаруженных в последнее время мин и задержки с осуществлением операций по разминированию, обусловленные труднодоступностью районов, где они были обнаружены, привели к тому, что Никарагуа пришлось несколько раз переносить намеченные ранее сроки завершения процесса полного разминирования территории страны.
The demining of access routes to the border area is progressing under the coordination of the UNMEE Mine Action Coordination Centre. Работы по разминированию маршрутов доступа в пограничные районы продолжаются, их ход координирует Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, МООНЭЭ.
On 13 August the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council and troop contributors on recent developments, highlighting the need for additional demining in order to allow for the demarcation of the border as decided by the Boundary Commission. 13 августа помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира кратко информировал Совет и страны, предоставляющие войска, о последних событиях, особо указав на необходимость проведения дополнительных операций по разминированию в целях создания условий для демаркации границы согласно решению Комиссии по вопросу о границах.
In our country international seminars on demining continue to be held, attended by States from within our region and outside, such as the Republic of Lebanon. В нашей стране продолжается проведение международных семинаров по разминированию, которые посещают государства как из нашего региона, так и извне, такие как Ливанская Республика.
On 26 November, at the same post of the Georgian Ministry of Internal Affairs in Ganmukhuri, shots were fired from the Abkhaz-controlled side as Georgian personnel carried out demining in the area. 26 ноября тот же пост министерства внутренних дел Грузии в Ганмухури был обстрелян со стороны, контролируемой Абхазией, когда грузинские военнослужащие осуществляли деятельность по разминированию в этом районе.
In 1999, UNHCR signed agreements with specialized demining agencies and, together with corresponding efforts from relevant implementing agencies, this initiative will maintain the existing focus on mine-clearance efforts and ensure the safety of sites at which reintegration projects are to be developed. В 1999 году УВКБ подписало соглашения со специализированными учреждениями, занимающимися разминированием, и при соответствующей поддержке надлежащих учреждений-исполнителей эта инициатива будет и впредь направлена на мероприятия по разминированию и обеспечение безопасности участков, на которых будут осуществляться проекты по реинтеграции.
As noted, Eritrea's request is for five years (until 1 February 2020) in order to accomplish the task of resurvey to identify the actual mined areas needing to be subjected to demining operations. Как отмечалось, запрос Эритреи рассчитан на пять лет (до 1 февраля 2020 года), с тем чтобы осуществить такую задачу, как повторное обследование с целью идентифицировать фактические заминированные районы, которые нужно подвергнуть операциям по разминированию.
The analysing group further noted that Eritrea's efforts to carry out resurvey and identify the actual mined areas needing to be subjected to demining operations could be accomplished in less than the 5 years being requested by Eritrea. Анализирующая группа далее отметила, что усилия Эритреи по проведению повторного обследования и идентификации фактических заминированных районов, которые нужно подвергнуть операциям по разминированию, могли бы быть реализованы меньше чем за 5 лет, запрашиваемых Эритреей.
The programme will support the implementation of such mandates by ensuring unity of command of United Nations peacekeeping operations, ensuring effective logistical and administrative support to all field operations and coordinating demining activities. Программа будет способствовать выполнению этих мандатов посредством обеспечения единого командования операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; обеспечения эффективной материально-технической и административной поддержки всех полевых операций; и координации деятельности по разминированию.
From January 1994 to date, UNOSOM has engaged six demining groups, of which three have completed their jobs, and 18 more are in the pipeline. В период с января 1994 года по настоящее время ЮНОСОМ задействовала шесть групп по разминированию, три из которых уже завершили работы; еще 18 групп находятся на этапе подготовки.
After unfortunate delays, the Government and UNITA have begun essential demining activities throughout the country, with the cooperation of UNAVEM, the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit (UCAH) and non-governmental organizations (NGOs). После вызывающих сожаление задержек правительство и УНИТА приступили при сотрудничестве КМООНА, Группы Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи и неправительственных организаций к осуществлению основных мероприятий по разминированию на всей территории страны.
UNPROFOR military and civilian personnel immediately undertook various measures to ensure the successful implementation of the cease-fire agreement, including demining activities that were necessary for the repair and reopening of utilities for Sarajevo. Военный и гражданский персонал СООНО незамедлительно принял различные меры по обеспечению успешного осуществления соглашения о прекращении огня, включая мероприятия по разминированию, которые были необходимы для ремонта и возобновления работы коммунальных служб в Сараево.
The UNTAES military component established observation posts in the zone of separation between the Croatian and Serb forces prior to and during the process of demilitarization and monitored demining efforts by the parties. Военным компонентом ВАООНВС до и в ходе процесса демилитаризации были созданы посты наблюдения в зоне разъединения хорватских и сербских сил и был организован контроль за операциями по разминированию, проводимыми сторонами.
The Department worked closely with the Department of Peace-keeping Operations, other concerned United Nations departments and agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and national Governments to enhance demining capacity and to create sustainable national programmes. В целях укрепления потенциала по разминированию и создания автономных национальных программ Департамент тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира, другими соответствующими департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями и национальными правительствами.
With regard to anti-personnel land-mines, contingents of the Royal Thai Army have assisted in the demining operations in Cambodia, both directly and under United Nations auspices. Что касается противопехотных наземных мин, то личный состав Королевской армии Таиланда помогал в осуществлении операций по разминированию в Камбодже как самостоятельно, так и под эгидой Организации Объединенных Наций.
The large-scale return of refugees in 1992, and the fact that many of them returned to areas affected by mines, has made the need to expand demining activities more urgent than ever before. Возвращение большого числа беженцев в 1992 году, а также тот факт, что многие из них возвратились в районы, в которых имеются мины, придает еще более безотлагательный характер необходимости расширения масштабов мероприятий по разминированию.
Additional programme elements, such as the establishment of an effective communications system or the provision of medical support to demining teams, are often best furnished through in-kind contributions. Дополнительные элементы программ, такие как создание действенной системы связи или оказание медицинской помощи группам по разминированию, часто выполняются лучше всего за счет взносов натурой.
Owing to the fact that demining operations are at a very early stage, the wider impact of the UNOPS mine action programme has yet to be felt in the three northern governorates. Операции по разминированию находятся на очень ранней стадии и поэтому результаты программы действий ЮНОПС по разминированию в трех северных мухафазах еще не столь ощутимы.
We have asked the countries concerned, bilaterally or through the United Nations, to provide us with maps of the minefields, to help us in the necessary demining operations and to pay compensation for the damage these mines have caused. Мы обратились с просьбой к заинтересованным странам в двустороннем порядке и в рамках Организации Объединенных Наций обеспечить нас картами минных полей, с тем чтобы помочь нам в проведении необходимых операций по разминированию, и выплатить компенсацию за ущерб, причиненный этими минами.
No provision is made under this heading since all mine-clearing activities in Croatia will be financed from the Department of Humanitarian Affairs demining trust fund as from 1 June 1996. По этому разделу не предусматривается никаких ассигнований, поскольку с 1 июня 1996 года деятельность по разминированию в Хорватии будет финансироваться за счет средств целевого фонда для деятельности в области разминирования Департамента по гуманитарным вопросам.
In Cambodia, this experience was repeated when military personnel, contributed to the United Nations Transitional Authority in Cambodia, established demining schools and began training indigenous deminers. Этот опыт был использован и в Камбодже, где военнослужащие, предоставленные в целях оказания поддержки Временному органу Организации Объединенных Наций в Камбодже, создали школы по обучению навыкам разминирования и начали подготовку местных специалистов по разминированию.
Argentina also contributed with Argentine military experts in demining operations in Angola, Kuwait, Nicaragua and Panama within the framework of the peace-keeping forces of the United Nations and through OAS. Прочее: Аргентина также предоставила услуги аргентинских военных специалистов для проведения операций по разминированию в Анголе, Кувейте, Никарагуа и Панаме под эгидой сил ООН по поддержанию мира и через ОАГ.
Greece has contributed to the demining funds of Afghanistan in 1992 and 1994 and of Mozambique in 1992. Прочее: В 1992 году и в 1994 году Греция внесла средства на операции по разминированию в Афганистане и в 1992 году - в Мозамбике.