Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Zimbabwe also mentioned that last month two local commercial demining companies indicated that they will attempt to mobilise resource for mine clearance in Zimbabwe and that Zimbabwe does not yet have feedback on the progress they have made. Зимбабве также упомянуло, что в прошлом месяце две местные коммерческие компании по разминированию указали, что они попытаются мобилизовать ресурсы на расчистку от мин в Зимбабве, но Зимбабве пока не имеет сведений о достигнутом ими прогрессе.
Furthermore the ICRC facilitates the training of medics it the use of medical trauma kits and the ICRC has also procured equipment to support the equipping of a limited survey capacity and to improve the efficiency of Zimbabwe's demining capacity including personal protective equipment and Medical equipment. Кроме того, МККК оказывает содействие в обучении медицинских работников методам использования специальных медицинских комплектов, и МККК также предоставил оборудование в порядке оказания поддержки в укреплении ограниченного потенциала по обследованию и повышения эффективности потенциала Зимбабве по разминированию, в том числе средства индивидуальной защиты и медицинское оборудование.
Although demining operators have been able to continuously work amidst conflicts insecurity in many mine affected areas has slowed down, and in some areas completely, halted the progress of mine clearance. Хотя даже в разгар конфликтов операторы по разминированию оказывались в состоянии работать бесперебойно, дефицит безопасности во многих районах, затронутых минами, замедлил, а в некоторых районах и полностью остановил ход расчистки от мин;
Plans for use of retained mines include: training of engineering staff to support demining work in countries affected by mines, and training to deal with the reported presence of mines in Honduras. Планы относительно использования сохраняемых мин включают: подготовку инженерного состава на предмет поддержки работ по разминированию в странах, затронутых минами, и подготовку на случай сообщений о наличии мин в Гондурасе.
In Cambodia, the Royal Government is continuing its campaign of mine clearance by placing the demining operation in its national agenda, such as the Cambodian Millennium Development Goals and its "Rectangular Strategy". В Камбодже королевское правительство продолжает кампанию по разминированию, включив операции по разминированию в свою национальную повестку дня, в частности, в программу целей Камбоджи в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в свою «Стратегию действий по четырем направлениям».
The lower output resulted from additional tasks related to support of the meetings of the leaders of the two sides, the opening of the Ledra Street crossing and restrictions of movement on certain patrol tracks as a result of demining activities Более низкий показатель отражает решение дополнительных задач, связанных с поддержкой проведения встреч лидеров обеих сторон, открытием пункта пересечения на улице Ледра и ограничениями на передвижение по ряду маршрутов патрулирования в результате деятельности по разминированию
Furthermore, NCDR established in 2006 a Quality Management Team (QMT) to carry out and oversee quality control and quality assurance of all demining activities being carried out by the REC and the NPA in Jordan. Кроме того, НКРВ учредил в 2006 году команду по управлению качеством (КУК) для реализации и надзора в отношении контроля качества и обеспечения качества всех мероприятий по разминированию, проводимых со стороны КИК и ПНН в Иордании.
Through coordination with the Lebanon Mine Action Centre on the accreditation and training of UNIFIL demining units; provision of ongoing quality assurance monitoring and technical advice; and participation in monthly and ad hoc operations meetings Осуществлялась координация действий с Ливанским центром по разминированию в вопросах аккредитации и обучения групп ВСООНЛ по разминированию; осуществлялись постоянный контроль качества и техническое консультирование; и представители Сил принимали участие в ежемесячных и специальных совещаниях, посвященных операциям.
Expressed concern at the low level of support for humanitarian assistance in Angola and renewed the OAU's appeal to the international community to provide the necessary humanitarian and economic assistance for the reconstruction of Angola, particularly the rehabilitation of demining operations; выразил обеспокоенность по поводу незначительной поддержки гуманитарной помощи в Анголе и вновь повторил призыв ОАЕ к международному сообществу предоставить необходимую гуманитарную и экономическую помощь для восстановления Анголы, особенно для возобновления операций по разминированию;
(b) $17,172,300 for MINURSO for the deployment of personnel and non-staff resources to undertake the required operational demining activities in the mission region as well as the resumption and completion of the identification process; Ь) 17172300 долл. США для МООНРЗС в связи с размещением персонала и некадровых ресурсов для проведения необходимых оперативных мероприятий по разминированию в районе миссии, а также в связи с возобновлением и завершением процесса идентификации;
1 post has been assigned to the Security Unit within the Office of the Chief Administrative Officer, while the other post has been redeployed to the Military Support Unit to assist in demining activities. Одна должность была переведена в Группу по вопросам безопасности в Канцелярии главного административного сотрудника, а другая - в Группу военной поддержки; сотрудник на этой должности будет оказывать содействие в деятельности по разминированию
In addition, the conference noted that the Cambodian Mine Action Authority is working to ensure that the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) becomes an accredited demining operator by the end of 2009 and to clarify RCAF clearance records to date. Вдобавок Конференция отметила, что камбоджийское Управление по противоминной деятельности работает над тем, чтобы Королевские вооруженные силы Камбоджи (КВСК) стали к концу 2009 года аккредитованным оператором по разминированию, и над уточнением расчистных формуляров КВСК на сегодняшний день;
In granting the request, the Meeting, while noting that the delay in proceeding with implementation as soon as possible after entry into force hampered Denmark in fulfilling its obligations under article 5 of the Convention by its deadline, welcomed demining efforts conducted since 2005. удовлетворяя запрос, Совещание, отметив, что задержка с осуществлением как можно скорее после вступления в силу помешала Дании в выполнении ее обязательств по статье 5 Конвенции к ее предельному сроку, приветствовало усилия по разминированию, прилагаемые с 2005 года.
Stresses the crucial role of demining for the speedy and successful implementation of the Mission's mandate, and welcomes the intention of the Mission to ensure successful implementation of this activity through collaboration and coordination with the relevant partners in the field; подчеркивает решающее значение деятельности по разминированию для скорейшего и успешного выполнения мандата Миссии и приветствует намерение Миссии обеспечить успешное осуществление этой деятельности на основе сотрудничества и координации с соответствующими партнерами на местах;
Spain reported 11 fewer anti-personnel mines retained than it had reported in 2011 and indicated that it has used mines for the development of the "Advanced Global System to Eliminate Anti-Personnel Landmines" and for demining training courses. Испания сообщила на 11 сохраняемых противопехотных мин меньше, чем в 2011 году и указала, что она использовала мины для разработки "Передовой глобальной системы ликвидации противопехотных мин" и для проведения учебных курсов по разминированию.
National and international (if applicable) mine clearance expertise and where appropriate national explosive ordnance disposal expertise expected to be employed in the demining programme during the period covered by the extension request Национальная и международная (если применимо) квалификация по разминированию, а там, где уместно, и национальная квалификация по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов, которая, как ожидается, будет использована в программе разминирования в период, охватываемый запросом на продление
As for the outstanding border dispute between Jordan and Syria, the issue pertains primarily to the western half of the mine belt and therefore demining operations will commence with the eastern half of the mine belt first. Что касается неулаженного пограничного спора между Иорданией и Сирией, то эта проблема касается преимущественно западной половины минного пояса, и поэтому операции по разминированию начнутся сперва в восточной половине минного пояса.
The lower output resulted from the discontinuation of the escort of third-party demining teams for routine clearance work, taking into account that services were restricted to activities related to demolition exercises Более низкий показатель объясняется прекращением операций по сопровождению групп разминирования третьей стороны, занимающихся обычными операциями по разминированию. с учетом того, что услуги ограничивались деятельностью, связанной с операциями по проведению подрывных работ
Expressing concern at the extensive presence of land-mines throughout Angola, and emphasizing the need for the political will to speed up demining efforts to enable the free circulation of people and goods and to restore public confidence, выражая озабоченность по поводу огромного количества наземных мин, установленных по всей территории Анголы, и обращая особое внимание на необходимость политической воли для ускорения работ по разминированию, с тем чтобы обеспечить свободное движение людей и товаров и восстановить доверие населения,
Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; призывает обе стороны обеспечить доступ саперов и содействовать удалению мин, оставшихся на Кипре в буферной зоне, и настоятельно призывает обе стороны расширить операции по разминированию за пределы буферной зоны;
While priorities at the operative level will be elaborated in annual demining plans, Croatia has goals of having eliminated by 2010 the mine danger from areas intended for human habitation or for infrastructure, and, by 2013 to have released all areas intended for agriculture. Хотя приоритеты на оперативном уровне будут разрабатываться в годичных планах по разминированию, задачи Хорватии состоят в том, чтобы к 2010 году устранить минную опасность в районах, предназначенных для проживания людей или для инфраструктуры, а к 2013 году высвободить все районы сельскохозяйственного назначения;
Mine clearance in Mozambique, under the United Nations Accelerated Demining Programme, continued to expand steadily. Продолжают неуклонно расширяться мероприятия по разминированию в Мозамбике, проводимые в соответствии с Ускоренной программой Организации Объединенных Наций по разминированию.
After the signing of the Algiers Agreements, the Eritrean Government established the Eritrean Demining Commission for the purpose of coordinating mine clearance operations with UNMEE. После подписания Алжирских соглашений эритрейское правительство учредило Эритрейскую комиссию по разминированию в целях координации саперных операций с МООНЭЭ.
The Geneva Call, the Danish Demining Group and the UNDP are assessing the situation. Женевский призыв, Датская группа по разминированию и ПРООН производят оценку ситуации.
The Programme is the technical agency of the Bosnia and Herzegovina Demining Commission. Программа представляет собой техническое агентство Комиссии по разминированию Боснии и Герцеговины.