Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
In the first five months of 1996 alone, 1,333 people were injured and 206 were killed according to statistics compiled by the British demining non-governmental organization, the Mines Advisory Group. Согласно статистическим данным, представленным консультативной группой по разминированию (КГР) британской неправительственной организацией, специализирующейся в вопросах разминирования, только за первые пять месяцев 1996 года получили увечья 1333 человека и погибли 206 человек.
a/ Represents overall indications by States or organizations of contributions/pledges to demining activities. а/ Общая сумма взноса на деятельность по разминированию, указанная государством или организацией.
The programme will promote the implementation of the traditional range of land clearing techniques in order to concentrate demining efforts on areas in which the presence of mines is actually confirmed. ), с тем чтобы сосредоточить свои усилия по разминированию на районах, в которых действительно подтверждено присутствие мин.
Following the Mission's facilitation, the area was demined on 29 November at a time mutually agreed by both sides. Abkhaz representatives observed the demining from the other side of the ceasefire line. После содействия, оказанного Миссией, деятельность по разминированию в этом районе была завершена 29 ноября в срок, согласованный обеими сторонами.
It is thus important that a survey be carried out among this population, so that their concerns can be included in the identification of priority areas for future demining activities. Таким образом, важно провести среди такого населения опрос, чтобы в будущих операциях по разминированию можно было учесть их пожелания.
Moreover, since Angola continues to be one of the most heavily mined countries in the world, there is an urgent need to accelerate demining activities throughout the country. Поскольку Ангола по-прежнему входит в число стран мира, где установлено наибольшее количество мин, ощущается острая необходимость ускорения работ по разминированию на всей территории страны.
A particular obstacle to all demining and awareness-raising activities in Nicaragua was originated by hurricane Mitch: the mudslides and floods swept away and displaced mine fields that had previously been detected. Ураган «Митч» стал серьезным препятствием на пути осуществления всей деятельности по разминированию и информированию общественности: селевые и паводковые потоки смывали и перемещали обнаруженные ранее минные поля.
The request indicates that to date a total surface area of 20,805,260 square metres has been treated in 14 communities with the aid of demining operations, technical studies, clearance, and by the application of Mauritania's land release policy. Запрос указывает, что до сих пор за счет операций по разминированию, технических обследований, расчистки и применения мавританской директивы по высвобождению земель была обработана территория общей площадью 20805260 кв.м в 14 общинах.
The Institute has organized a mine-awareness course for national NGOs which has prepared 100 graduates so far, while international NGOs specializing in demining activities have conducted similar programmes in several of the most severely affected areas. Институт организовал курс по повышению информированности о минах для национальных НПО, в рамках которого пока подготовлено 100 человек, в то время как международные НПО, специализирующиеся в проведении мероприятий по разминированию, провели аналогичные программы в некоторых из наиболее серьезно пострадавших районов.
Demining of the more populous villages in the central and northern portions of the region has been delayed as the modalities of joint Croatian-Serb demining operations, funded entirely by the Government of Croatia, were being negotiated. Процесс разминирования более густонаселенных деревень в центральных и северных частях района задержался, поскольку шли переговоры об условиях проведения совместных хорватско-сербских операций по разминированию, финансируемых полностью правительством Хорватии.
At the initiative of the Prime Minister, the International Demining Centre was established in 2002 with the aim of becoming the international reference in humanitarian demining. В 2002 году по инициативе премьер-министра был создан Международный центр по разминированию, призванный стать передовым международным органом для деятельности по гуманитарному разминированию.
The World Food Programme executes mine action as a part of its Road Rehabilitation Programme in southern Sudan. NGOs and commercial demining entities play a significant role in the realization of many of the strategic objectives. Существенную роль в реализации многих стратегических задач играют неправительственные организации и коммерческие структуры, занимающиеся деятельностью по разминированию.
The Government of Angola and the Inter-Sectoral Commission for Mine Action and Humanitarian Assistance are increasing coordination efforts to implement concrete steps for demining, with limited support from the United Nations. С учетом начавшегося процесса расселения вопрос об обеспечении ресурсов, необходимых для расширения масштабов деятельности по разминированию, приобретает весьма актуальное значение.
This Standard provides specifications and guidance to national mine-action authorities and demining organizations on the minimum requirements of personal protective equipment, including protective clothing, for use in mine action. Настоящий Стандарт содержит спецификации и указания для национальных органов, занимающихся деятельностью, связанной с разминированием, и для организаций по разминированию.
During the Meeting of National Mine Action Authorities of Peru and Ecuador, which took place last May, issues related to operational parts of demining operations were discussed. Президентами Перу и Эквадора были выделены и признаны приоритетными совместные операции по разминированию между войсками Перу и Эквадора.
On 12 May 1999, the Committee approved, on a no-objection basis, a request from Denmark regarding importation of explosives for a humanitarian demining project in north-west Somalia. 12 мая 1999 года Комитет утвердил в соответствии с процедурой "отсутствия возражений" запрос Дании в отношении ввоза взрывчатых веществ для проекта по разминированию в гуманитарных целях в северо-западной части Сомали.
Two operational bases for demining teams have been set up at Choman in Erbil governorate and Maidan in Sulaymaniyah governorate. В населенных пунктах Чоман, мухафаза Эрбиль, и Майдан, мухафаза Сулеймания, были созданы две оперативные базы для групп по разминированию.
Unfortunately, the efforts of the Angolan parties in this area continued to be minimal; the only significant joint FAA/UNITA demining operation, in Cuito Cuanavale, was halted as a result of the government offensive in November 1995. К сожалению, ангольские стороны практически не участвуют в деятельности в этой области; единственная крупная совместная операция по разминированию, проведенная АВС/УНИТА в Квито-Кванавале, была приостановлена в результате наступления правительственных сил в ноябре 1995 года.
However, even the most thorough demining projects will not suffice, in our region or anywhere else in the world, unless they are accompanied by a parallel effort to educate the general population. Однако даже самых комплексных проектов по разминированию в нашем регионе или где бы то ни было в мире будет недостаточно, если они не будут сопровождаться параллельными усилиями по информированию широких слоев населения.
Above all, adequate support must be provided for the rebuilding of infrastructure destroyed by prolonged conflict, income-generation programmes, demining activities, social services and the protection of vulnerable populations in war-torn countries. В первую очередь надлежащая поддержка должна быть обеспечена мерам по восстановлению инфраструктуры, разрушенной в результате длительных конфликтов, программам по обеспечению приносящих доход рабочих мест, деятельности по разминированию, социальному обслуживанию и защите уязвимых групп населения в разоренных войной странах.
The development of infrastructures for health care, job opportunities, education and housing, particularly in the areas adjacent to the borders of Afghanistan, together with serious demining efforts, could give a considerable boost to hopes for a minimum living standard for asylum-seekers. Создание объектов инфраструктуры, особенно в районах, граничащих с Афганистаном, наряду с серьезными усилиями по разминированию, может дать тем, кто ищет убежище, надежду на то, что они будут вновь жить в достойных условиях.
Landmine awareness would be another priority, with a new target audience to be made aware of the problem of UXO, and demining activities were already under way. Еще одной приоритетной задачей будет информирование о минах, поэтому новую целевую аудиторию будут знакомить с проблемой, которую представляют неразорвавшиеся боеприпасы; и уже проводятся соответствующие работы по разминированию.
Despite attention devoted to the landmine issue by the General Assembly, by recent international instruments relating to persons with disabilities and by the Ottawa Convention, failure to place responsibility squarely on States that laid landmines in the first place remained a stumbling block to demining efforts. Несмотря на то, что в работе Генеральной Ассамблеи, в недавно принятых международных документах, касающихся инвалидов, и в Оттавской конвенции уделяется большое внимание проблеме наземных мин, неспособность возложить ответственность непосредственно на государства, которые минируют территории, является главным препятствием для усилий по разминированию.
The summer demining campaign has continued, with 44 entity armed forces teams conducting 825 mine-clearing operations and removing 3 anti-tank mines, 95 anti-personnel mines and 30 unexploded ordnance from 75,731 square metres of land. В течение отчетного периода продолжалась летняя кампания по разминированию, при этом 44 саперные группы вооруженных сил образований провели 825 операций, обезвредив 3 противотанковые мины, 95 противопехотных мин и 30 единиц неразорвавшихся боеприпасов, очистив от мин территорию площадью 75731 кв. метр.
In the period since October 1996 when the linkages was first made between demining efforts and freedom of training and movement, 8,177 mines and unexploded ordnance have been removed from a total of 775 mined areas. В течение периода с октября 1996 года, когда впервые была установлена связь между усилиями по разминированию и свободой передвижения и проведения боевой подготовки, из в общей сложности 775 заминированных зон было удалено 8177 мин и невзорвавшихся снарядов.