An assessment of the possibility of extending the programme in "Puntland" was carried out in February 2003, with the Danish Demining Group concluding the landmine impact survey. |
В феврале 2003 года была проведена оценка возможностей распространения этой программы на «Пунтленд», причем Датская группа по разминированию завершила обзор по вопросу о последствиях противопехотных мин. |
However, due to accidents that have taken place since then, local authorities, with the assistance of the International Demining Group, a British non-governmental organization, identified 33 areas suspected of containing unexploded ordnance in the former areas of conflict. |
Однако в результате произошедших позднее инцидентов местные власти при содействии британской неправительственной организации под названием «Международная группа по разминированию» выявили ЗЗ района, в которых, как предполагалось, имелись неразорвавшиеся боеприпасы, оставшиеся после конфликта. |
Depending on availability of funds, establish three field offices of the Southern Sudan Demining Commission in Southern Sudan |
Создание, при наличии средств, трех полевых отделений Комиссии по разминированию Южного Судана в Южном Судане. |
A proposal has been made for the acquisition of UNTAC mine-clearing equipment by the Cambodian Mine Action Centre (CMAC), which would be financed from voluntary contributions to the United Nations Development Programme Trust Fund for Capacity Building in Demining for Cambodia. |
Было внесено предложение о приобретении принадлежащих ЮНТАК средств для разминирования Камбоджийским центром по разминированию, деятельность которого будет финансироваться за счет добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для программы по разминированию в Камбодже. |
Several teams, including two from the Eritrean Demining Agency, who were trained with UNMEE financing, have already been deployed to the Temporary Security Zone to conduct minefield survey, marking and clearance tasks in support of the humanitarian relief efforts. |
Несколько групп, включая две группы из эритрейского Управления по разминированию, обучение которых финансировала МООНЭЭ, уже направлены во временную зону безопасности для проведения разведки, картографирования и обозначения минных полей и выполнения задач по разминированию в поддержку усилий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Further financial support, however, will be required to provide much-needed capacity-building and technical assistance to the local Demining Commission and mine-action centres, as recommended by the review team. |
Однако для выполнения столь необходимых мер по укреплению потенциала и оказанию технической помощи местной комиссии по разминированию и центрам по разминированию потребуется дополнительная финансовая помощь, как рекомендуется группой по проведению обзора. |
The Eritrean Mining Action Programme, which was, in turn, succeeded in 2002 by the Eritrean Demining Authority to meet the needs of the times. |
Вслед за разработанной после этого Эритрейской программой действий по разминированию в 2002 году для удовлетворения нужд того времени в свою очередь было создано Эритрейское агентство по разминированию. |
The Board of Donors will remain an advisory body to the Bosnia and Herzegovina Demining Commission, which oversees the whole structure on behalf of the Council of Ministers. |
Совет доноров по-прежнему будет выполнять функции органа, консультирующего Комиссию по разминированию в Боснии и Герцеговине, которая осуществляет надзор за функционированием всей структуры от имени Совета министров. |
The Bosnia and Herzegovina Commission for Demining, established following the London Conference of the Peace Implementation Council in December 1996, has met regularly and taken decisions in line with its mandate. |
Комиссия Боснии и Герцеговины по разминированию, созданная после Лондонской конференции Совета по выполнению мирного соглашения, состоявшейся в декабре 1996 года, проводила регулярные заседания и принимала решения в рамках своего мандата. |
In this context, I wish to refer to a specific experience of Slovenia following the establishment of the International Trust Fund for Demining and Rehabilitation of Mine Victims in Bosnia and Herzegovina. |
В этой связи я хотел бы рассказать о практическом опыте Словении, который был накоплен после создания Международного целевого фонда по разминированию и реабилитации пострадавших от мин в Боснии и Герцеговине. |
Demining operations needed to be supported; the Cambodian Government's decision to submit a draft law to the National Assembly banning all production, trade, stockpiling and use of anti-personnel mines was a welcome development. |
Необходимо поддержать операции по разминированию, и в этой связи не может не вызвать удовлетворения решение камбоджийского правительства представить национальному собранию законопроект, запрещающий производство противопехотных мин, торговлю ими, накопление их запасов и их использование. |
Slovenia has been very active in the area of mine action, especially through the efforts of the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance, which was established by the Slovenian Government in 1998. |
Словения очень активна в области деятельности, связанной с разминированием, особенно через посредство усилий Международного целевого фонда по разминированию и оказанию помощи пострадавшим от мин, который был создан правительством Словении в 1998 году. |
The Agency cooperated with the UNDP and the Centre for Demining in BiH to incorporate gender components in the Project of integrated anti-mine action in BiH. |
Агентство сотрудничает с ПРООН и Центром по разминированию Боснии и Герцеговины по вопросу о включении гендерных компонентов в Проект комплексных противоминных действий в Боснии и Герцеговине. |
(e) Demining, quality control and land rehabilitation activities, in strict compliance with the International Mine Action Standards (IMAS 08.22); |
ё) осуществления операций по разминированию, контроля качества и высвобождения земель в строгом соответствии с Международными стандартами противоминной деятельности (ИМАС 08.22); |
The LIS was coordinated by the Survey Action Center (SAC) and supervised by the Inter-Sectoral Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH), the State body established in 2001 to replace INAROEE. |
ОВНМ координировалось Центром по обзору действий (ЦОД) и контролировалось Национальной межведомственной комиссией по разминированию и гуманитарной помощи (НМКРГП) - государственным органом, созданным в 2001 году на смену НИОНБ. |
Demining operations carried out under the auspices of civilian authorities have resulted in 46,430 mines (26,570 anti-personnel mines and 19,860 anti-tank mines) and 202,166 UXO destroyed. |
Операции по разминированию, проводимые под началом гражданских ведомств, привели к уничтожению 46430 мин (26570 противопехотных мин и 19860 противотанковых мин) и 202166 НРБ. |
Demining operations at the 47 sites will be conducted between May 2008 and December 2009 according to the operational timetable for each site (see annexes 1 and 1.1). |
Операции по разминированию на 47 объектах будут осуществляться с мая 2008 по декабрь 2009 года согласно графику, определенному для каждого из них (см. приложения 1 и 1.1). |
The Mine Action Service incorporates the mine-related functions previously carried out by the Demining Unit and is responsible for the planning and execution of all mine-action activities in support of peacekeeping operations. |
Служба по разминированию выполняет связанные с минами функции, ранее выполнявшиеся Группой разминирования, и отвечает за планирование и осуществление всех мероприятий по разминированию в рамках операций по поддержанию мира. |
Demining operations have been initiated in various parts of the country, and the Government has pledged US$ 3 million for mine-clearance activities, in particular for the urgent purchase of necessary equipment. |
В различных районах страны начаты операции по разминированию, и правительство объявило, что выделит З млн. долл. США на осуществление операций по разминированию, в частности, для срочной закупки необходимого оборудования. |
Demining activities are also part of UNDP special programme initiatives, which can consist of mine field surveys, as well as institutional support to national mine clearance, including programme management and operational support, even though the funds at UNDP disposal for such work are limited. |
Деятельность по разминированию является также элементом специальных программных инициатив ПРООН, которые могут включать разведку минных полей, а также обеспечение организационной поддержки национальных мероприятий по разминированию, включая управленческую и оперативную поддержку программ, хотя средства, которыми ПРООН располагает для проведения этой деятельности, весьма ограничены. |
National mine action counterparts, including the South Sudan Demining Authority and the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, continued to benefit from capacity development through participation in on-the-job training opportunities. |
Национальные партнеры по разминированию, включая Администрацию Южного Судана по разминированию и министерство по делам женщин, детей и социального обеспечения продолжали работу по развитию своего потенциала в этой области путем участия в подготовке без отрыва от производства. |
The relevant donors, HALO Trust and the Eritrean authorities are engaged in discussions to determine if a suitable transition period can be agreed upon to effect a smooth transfer of HALO operational assets to the Eritrean Demining Authority. |
Соответствующие доноры, «ХАЛО траст» и эритрейские власти обсуждают возможность установления согласованного переходного периода, чтобы обеспечить упорядоченную передачу всех оперативных средств «ХАЛО» в ведение Эритрейского агентства по разминированию. |
However, since the 516 mined areas surveyed prior to the LIS overlapped with the country wide LIS findings, the Eritrean Demining Authority (EDA) has employed the LIS findings as their baseline. |
Однако поскольку 516 минных районов, обследованных до проведения ОВНМ, частично совпадают с результатами общенационального ОВНМ, эритрейское Управление по разминированию (ЭУР) берет за основу выводы ОВНМ. |
Since 2009, the South Sudan Demining Authority has increased joint operations with the United Nations Mine Action Office in the Sudan in field quality assurance and accreditation for clearance and mine risk education activities. |
С 2009 года Агентство по разминированию Южного Судана активизировало совместные операции со Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Судане в области обеспечения гарантии качества и аккредитации для ведения работ по разминированию и организации обучения по вопросам минной опасности. |
Following the peace agreement between the GoS and SPLM, several surveys were carried out, including a survey by the Survey Action Centre (SAC) and the Swiss Demining Federation (FSD) during the period of 2002 - 2007 to identify the level of contamination. |
После подписания мирного соглашения между ПС и НОДС было проведено несколько обследований, и в том числе обследование, проведенное Центром операций по обследованию (ЦОО) и Швейцарским фондом по разминированию (ШФР) в период 2002 - 2007 годов для установления степени загрязненности. |