| To achieve these, the EDA proposed to deploy demining teams in the impacted location of: | Чтобы добиться этого, ЭУР предложило развернуть команды по разминированию в затронутых местоположениях: |
| In 2013 New Zealand had provided core funding of $NZ 1 million to the United Nations Mine Action Service to support its demining, stockpile reduction and risk education work. | В 2013 году Новая Зеландия обеспечила основное финансирование в размере 1 миллиона новозеландских долларов Службы Организации Объединённых Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в порядке поддержки ее работы по разминированию, уменьшению запасов и просвещению по вопросам риска. |
| Mr. Bokhari (Pakistan) said that Pakistan contributed actively to global demining efforts in accordance with its obligations under the Convention. | Г-н Бокхари (Пакистан) говорит, что Пакистан вносит активный вклад в глобальные усилия по разминированию в соответствии со своими обязательствами по Конвенции. |
| China had trained over 500 demining operators from mine-affected countries, including 50 operators from Afghanistan and Cambodia. | Китай подготовил свыше 500 специалистов по разминированию из стран, затронутых минами, в том числе 50 специалистов из Афганистана и Камбоджи. |
| The Russian Federation would also cooperate with the United Nations Development Programme to launch demining projects in countries such as the Sudan and the Lao People's Democratic Republic. | Россия также планирует сотрудничать с Программой развития Организации Объединенных Наций в реализации проектов по разминированию в таких странах, как Судан и Лаосская Народно-Демократическая Республика. |
| The major demining efforts made by the State party in Western Sahara; | Ь) широкомасштабные операции государства-участника по разминированию в Западной Сахаре; |
| In 2012, Chad deployed demining and decontamination teams in Tibesti to secure the main roads and access routes between communities in the south of the region. | В 2012 году Чад направил группы по разминированию и очистке в Тибести для обеспечения безопасности на основных маршрутах в южной части округа и на путях сообщения между общинами. |
| The impact of previously completed demining activities along the route of electricity transmission lines from Uzbekistan contributed to the significant increase in power supply to Kabul in February 2009. | Ранее проведенная деятельность по разминированию вдоль маршрута прохождения линии электропередачи из Узбекистана способствовала значительному увеличению поставок электроэнергии в Кабул в феврале 2009 года. |
| UNIFIL had established requirements for the mine-clearing project and identified the parties responsible for managing, planning and conducting demining activities. | ВСООНЛ определили потребности проекта по разминированию в ресурсах и выявили стороны, отвечающие за управление, планирование и проведение мероприятий по разминированию. |
| We reaffirm our readiness to cooperate with the United Nations and with all interested States in mine-clearance activities and to actively participate in international demining operations. | Мы подтверждаем свою готовность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и со всеми заинтересованными государствами в деле очистки территорий от мин, активно подключаясь к операциям в рамках международных программ по разминированию. |
| Concepts were agreed for a military intelligence branch within the armed forces of Bosnia and Herzegovina, as well as a State demining cell. | Были согласованы концепции, касающиеся службы военной разведки в рамках вооруженных сил Боснии и Герцеговины, а также государственной группы по разминированию. |
| HALO Trust continued its demining operation and, to date, has cleared over 2.5 million square metres of land. | Организация «Хало траст» продолжала осуществлять деятельность по разминированию, и к настоящему времени разминирование проведено на площади более 2,5 млн. кв. метров. |
| UNIFIL continued its operational demining activities, demolishing more than 100 mines and pieces of unexploded ordnance and clearing nearly 20,000 square metres of land. | ВСООНЛ продолжали свою оперативную деятельность по разминированию, обезвредив более 100 мин и неразорвавшихся боеприпасов и очистив участок площадью почти 20000 кв. метров. |
| 5.3. Donors should insist that clearance contracts, where appropriate, include participation by demining organizations in testing new technologies (with costs repaid by the donors). | 5.3 Донорам следует настойчиво требовать, чтобы контракты на разминирование, где целесообразно, предусматривали участие организаций по разминированию в испытании новых технологий (с возмещением расходов донорами). |
| In 1988, it was decided to transfer this demining and decontamination mission to the Chadian national army's engineers after training of a number of units. | В 1988 году было решено передать эту миссию по разминированию и расчистке инженерным войскам чадской Национальной армии после подготовки нескольких подразделений. |
| While appreciating the steady growth in funding for demining between 1996 and 2009, Mauritania regretted the decline of funding in subsequent years. | Приветствуя постоянный рост поступления средств на финансирование работ по разминированию в период с 1996 по 2009 год, Мавритания выражает сожаление по поводу сокращения финансирования в последующие годы. |
| There has been no progress in terms of fulfilling the Security Council call upon the parties to extend demining operations outside the buffer zone. | За отчетный период не было достигнуто прогресса в осуществлении практических мер в ответ на призыв Совета Безопасности распространить операции по разминированию за пределы буферной зоны. |
| This would include the conclusion of demining operations in all known mine suspected areas in the Provinces of Maputo and Inhambane by 1 March 2014. | Для этого необходимо будет завершить операции по разминированию всех известных предположительно заминированных районов в провинциях Мапуту и Иньямбане к 1 марта 2014 года. |
| The request contains a general work plan for 2013-2019 which focuses on demining activities and indicates that further survey activities will take place once funds become available. | В запросе содержится общий план работ на 2013-2019 годы, в котором основное внимание уделено мероприятиям по разминированию и отмечается, что, как только появятся финансовые средства, деятельность по обследованию будет продолжена. |
| The first demining and decontamination operations began in Faya-Largeau in August 2000, under the supervision of international experts from the NGO HELP. | Первые операции по разминированию и расчистке начались в Файя-Ларго в августе 2000 года под надзором международных экспертов из НПО "ХЕЛП". |
| The United Nations itself runs very important and successful demining activities, with 7,000 to 8,000 Afghans and only around 20 internationals. | Сама Организация Объединенных Наций проводит очень важную и успешную работу по разминированию, в которой участвуют от 7000 до 8000 афганцев и только около 20 международных служащих. |
| Lebanon greatly appreciates the ongoing participation of the United Nations Interim Force in demining operations and the efforts of donor States in that area. | Ливан весьма признателен Временным силам Организации Объединенных Наций за их продолжающееся участие в операциях по разминированию и государствам-донорам за усилия в этой области. |
| The Republika Srpska Army still does not have the correct number of demining teams, and a number of letters have been sent to it in relation to this issue. | Армия Республики Сербской по-прежнему не располагает требуемым числом групп по разминированию, и в этой связи ей был направлен ряд писем. |
| Pakistan had also participated in demining operations under United Nations auspices in Afghanistan, Angola, Bosnia, Cambodia, Eastern Slovenia, Kuwait, Somalia and Western Sahara. | Пакистан также принимал участие в операциях по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций в Анголе, Афганистане, Боснии, Восточной Словении, Западной Сахаре, Камбодже, Кувейте и Сомали. |
| Also, Lebanon needs to have precise maps of previously mined areas so that appropriate and very urgent demining operations can resume. | Кроме того, Ливан нуждается в точных картах района установки мин, с тем чтобы возобновить соответствующие и крайне срочные работы по разминированию. |