Английский - русский
Перевод слова Demining

Перевод demining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разминирование (примеров 419)
Throughout the world, demining has become an extremely important humanitarian task. Во всем мире разминирование превратилось в чрезвычайно важную гуманитарную задачу.
But we look to the parties to undertake, in line with their commitments, the actual demining needed for demarcation. Но мы ожидаем, что стороны, в соответствии со своими обязательствами, будут осуществлять практическое разминирование, необходимое для демаркации.
We know from our own experience that demining and other related work are expensive, but essentially humanitarian and therefore necessary to guarantee and protect the physical integrity of persons who live in these endangered areas. Как мы знаем по своему собственному опыту, разминирование и другая связанная с этим работа являются дорогостоящим, но сугубо гуманитарным делом, и поэтому необходимо гарантировать и защищать физическую неприкосновенность людей, проживающих в этих опасных районах.
The request indicates that humanitarian demining conducted between 1996 and 2007 had resulted in 46,487 anti-personnel mines, 7,077 anti-tank mines and 39,919 other explosive remnants of war found and destroyed. Запрос указывает, что гуманитарное разминирование, проводившееся с 1996 по 2007 год, привело к обнаружению и уничтожению 46487 противопехотных мин, 7077 противотанковых мин и 39919 других взрывоопасных пережитков войны.
It is also essential to accelerate the exchange of prisoners and the repatriation of mercenaries, to reinforce the freedom of movement of people throughout the country and to speed up demining activities. Кроме того, крайне важно ускорить обмен пленными и репатриацию наемников, укрепить свободу передвижения людей на территории всей страны и ускорить разминирование.
Больше примеров...
По разминированию (примеров 1448)
Many delegations cited the importance of mine clearance at the early stages of an operation, and recommended that operational demining be an integral part of peacekeeping mandates when appropriate. Многие делегации говорили о важности проведения работ по разминированию на начальных этапах операции и рекомендовали включать, когда это уместно, проведение оперативного разминирования непосредственно в мандаты операций по поддержанию мира.
This year, the Government has set aside 1.4 billion baht, which is around $41 million, to complete the task of demining in Thailand's territory. В этом году правительство выделило 1,4 млрд. бат - т.е. около 41 млн. долл. США - для завершения задачи по разминированию территории Таиланда.
Military demining was mainly carried out in order to make safe passages across minefields for the conduct of military activities, while humanitarian demining was undertaken in order to clear mines from agricultural and other areas that might be used by the local population and by peacekeeping personnel. При проведении работ по разминированию следует соблюдать международные или национальные стандарты этой деятельности, позволяющие обеспечить надлежащее качество разминирования и подготовку соответствующей отчетной документации, в которой указывается, на каких конкретно участках проводились работы.
In that regard, apart from being the largest troop contributor to United Nations-led peacekeeping operations, Pakistan has in the past actively contributed to demining operations in several affected countries. Поэтому помимо того, что Пакистан является страной, вносящий наиболее крупный вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в виде командирования персонала, в прошлом он оказывал активное содействие в осуществлении операций по разминированию в ряде затронутых стран.
A gradual reduction in demining began in April 2007, with 154,808 mines destroyed as of 30 September this year. That task will continue until the end of 2008, when Nicaragua anticipates completing its demining activities. В апреле 2007 года началось постепенное сокращение масштабов деятельности по разминированию; по состоянию на 30 сентября этого года уничтожено 154808 мин. Эта деятельность будет продолжаться до конца 2008 года, когда Никарагуа планирует завершить работы по разминированию.
Больше примеров...
Саперный (примеров 9)
The Ethiopian demining platoon was maintained at full capacity to address threats posed by mines and unexploded ordnance. Эфиопский саперный взвод сохранял свою полную численность для того, чтобы можно было обеспечить разминирование мин и неразорвавшихся боеприпасов.
In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE. В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод.
A demining platoon consists of deminers and support staff. Саперный взвод состоит из саперов и вспомогательного персонала.
Demining protective vest/jacket can be an alternative. В качестве альтернативы можно использовать саперный бронежилет.
It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation. Он создал также в Западном секторе координационный центр по разминированию, в который были направлены саперы из словацкого, бангладешского и кенийского подразделений, образовавшие сводный саперный отряд, приступивший к осуществлению совместной работы по подготовке к разминированию в поддержку демаркации.
Больше примеров...
Саперным (примеров 7)
A small residual threat remains around the former SPLA camps at Noong, Todach and Tajalei, which the Ethiopian demining platoon is clearing. Еще остается незначительная угроза в районе бывших лагерей Ноас в Ноонге, Тодаше и Теджалее, в которых разминирование осуществляется эфиопским саперным взводом.
The operations component will continue to provide direct support to the Mission and to the implementation of the mandate by providing supplementary capacities to the UNMIS military demining companies. По линии оперативного компонента будет продолжаться оказание Миссии непосредственной поддержки, а также поддержки в выполнении мандата путем предоставления вспомогательных сил и средств военным саперным ротам МООНВС.
Requirements on demining capabilities should be established during the mission definition and force-generation process. Требования к саперным подразделениям должны устанавливаться в процессе определения концепции миссии и укомплектования ее личным составом.
The Service continued its close coordination with the Ethiopian demining military platoon, local civilians and humanitarian actors to ensure that hazardous explosive items were dealt with immediately. В тесной координации с эфиопским саперным взводом, местными жителями и гуманитарными организациями она продолжала обеспечивать оперативную ликвидацию взрывоопасных предметов.
Existing information is being verified and transferred onto detailed maps to be made available to mine-clearance teams from various demining organizations. Полученная информация проверяется и переносится на подробные карты, которые будут выдаваться саперным группам из различных организаций, занимающихся разминированием.
Больше примеров...
Саперными (примеров 5)
It is anticipated that the teams will be fully trained and accredited by March or April 2010, at which time they will be deployed with existing demining teams. Предполагается, что члены групп будут полностью подготовлены и получат надлежащее удостоверение к марту или апрелю 2010 года, после чего эти группы будут развернуты и начнут действовать наряду с уже существующими саперными группами.
The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. Королевская марокканская армия сообщила, что в период с 1 мая 2008 года по 28 февраля 2009 года ее саперными подразделениями были обследованы предположительно опасные районы площадью 420 кв. км.
In addition, preparation was undertaken for the commencement of Mechanism ground patrols, which requires the deployment of additional force protection elements and the clearance by United Nations demining teams of patrol routes. Кроме того, была проведена подготовка к началу функционирования наземных патрулей Механизма, которое требует развертывания дополнительного личного состава, занимающегося охранением, и расчистки маршрутов патрулирования ооновскими саперными командами.
Currently, 33 of all 53 minefields have been cleared by the Nepal Army demining teams with technical support from the United Nations mine action team, and clearance of the remaining 20 minefields commenced in October 2010. В настоящее время саперными командами Непальской армии, действующими при технической поддержке упомянутой группы, разминированы ЗЗ из в общей сложности 53 минных полей, а в октябре 2010 года началось разминирование остальных 20ти.
(a) There is a need to maintain a strict distinction between units and teams with explosive ordnance disposal capability and the less capable demining units, as they fulfil different tasks; а) необходимо проводить четкое различие между подразделениями и группами, занимающимися обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов, и менее оснащенными саперными подразделениями, поскольку они решают различные задачи;
Больше примеров...