| Because of the Mission's lack of demining capacity, this incident prompted the Chief Military Observer to recommend the closure of the three team bases in the Gali sector (see para. 19 above). | Поскольку у Миссии нет возможности осуществлять разминирование, этот инцидент вынудил Главного военного наблюдателя вынести рекомендацию о закрытии трех точек базирования в Гальском секторе (см. пункт 19 выше). |
| Demining of various other areas in the region and its immediate environs has also taken place. | Производится также разминирование целого ряда других местностей в районе и непосредственной близости от него. |
| As for the cost of demining, while a landmine can be obtained for about $3, it costs the international community between $300 and $1,000 to remove it. | Что касается расходов по разминированию, то, если наземную мину можно приобрести за З долл. США, ее разминирование обходится международному сообществу в 300-1000 долл. США. |
| While the reconnaissance work is carried out and pending its results, efforts will focus on the demining and decontamination of areas where the presence of mines or unexploded ordnance has been confirmed, with the priority going to high-impact areas containing anti-personnel mines. | А тем временем будет развертываться рекогносцировка, и в ожидании ее результатов будет производиться разминирование и расчистка районов, где выявилось присутствие мин или неразорвавшихся боеприпасов, и приоритет будет отводиться районам, загрязненным противопехотными минами и классифицируемым как районы высокой степени пораженности. |
| Demining should be speeded up as much as possible. | Разминирование следует минимально ускорить. |
| However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. | Однако вследствие чрезвычайно низкого уровня финансирования и нехватки специалистов по разминированию в настоящее время действуют лишь семь ангольских бригад по разминированию. |
| In the past two years we have donated demining equipment to seven mine-affected countries - Angola, Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Namibia and Rwanda. | За последние два года мы бесплатно предоставили оборудование по разминированию семи пострадавшим от мин странам: Анголе, Камбодже, Эритрее, Эфиопии, Мозамбику, Намибии и Руанде. |
| A second mine-clearance training course was given to 37 Nepal Army personnel in April, following which the Nepal Army's demining capacity increased to four teams. | В апреле была организована вторая учебная программа по разминированию для 37 военнослужащих Непальской армии, благодаря чему число групп Непальской армии по разминированию увеличилось до четырех. |
| At a Joint Military Commission meeting at the end of March, the parties put forward their plans for the demining activities to be carried out by their armed forces, and also submitted plans for training their soldiers in demining activities. | На заседании Совместной военной комиссии в конце марта стороны представили свои планы по разминированию, которое должно проводиться их вооруженными силами, а также представили планы обучения своих солдат саперному делу. |
| The United States established the Mine-Action Centre in Sarajevo and initiated a highly successful and sustainable demining programme in Bosnia, which included the use of a Superman comic book as a mine-awareness tool for children. | В Боснии и Герцеговине Соединенные Штаты создали в Сараево Центр по разминированию и начали осуществлять в Боснии весьма успешную и устойчивую программу разминирования, в которой в качестве пособия, помогающего разъяснить детям суть минной опасности, используется журнал комиксов "Супермен". |
| The Ethiopian demining platoon was maintained at full capacity to address threats posed by mines and unexploded ordnance. | Эфиопский саперный взвод сохранял свою полную численность для того, чтобы можно было обеспечить разминирование мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE. | В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод. |
| In this context, the Ethiopian demining platoon remained at full capacity to address threats from mines and unexploded ordnance. On 8 August 2012, the platoon carried out a controlled demolition of unexploded ordnance and ammunition discovered near the local hospital in Abyei town on 1 August. | В этой связи эфиопский саперный взвод в полном составе продолжает выполнять задачи по устранению угрозы мин и неразорвавшихся боеприпасов. 8 августа 2012 года этот взвод осуществил контролируемый подрыв неразорвавшихся и иных боеприпасов, обнаруженных 1 августа рядом с местной больницей в городе Абьей. |
| Demining protective helmet and visor | Саперный защитный шлем с лицевым козырьком |
| It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation. | Он создал также в Западном секторе координационный центр по разминированию, в который были направлены саперы из словацкого, бангладешского и кенийского подразделений, образовавшие сводный саперный отряд, приступивший к осуществлению совместной работы по подготовке к разминированию в поддержку демаркации. |
| A small residual threat remains around the former SPLA camps at Noong, Todach and Tajalei, which the Ethiopian demining platoon is clearing. | Еще остается незначительная угроза в районе бывших лагерей Ноас в Ноонге, Тодаше и Теджалее, в которых разминирование осуществляется эфиопским саперным взводом. |
| The Advisory Committee was further informed that the United Nations Mine Action Office was providing technical assistance and equipment to the Joint Integrated Demining Units. | Консультативному комитету также сообщили, что Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию оказывает техническую помощь и предоставляет оборудование совместным комплексным саперным группам. |
| Requirements on demining capabilities should be established during the mission definition and force-generation process. | Требования к саперным подразделениям должны устанавливаться в процессе определения концепции миссии и укомплектования ее личным составом. |
| The Service continued its close coordination with the Ethiopian demining military platoon, local civilians and humanitarian actors to ensure that hazardous explosive items were dealt with immediately. | В тесной координации с эфиопским саперным взводом, местными жителями и гуманитарными организациями она продолжала обеспечивать оперативную ликвидацию взрывоопасных предметов. |
| Existing information is being verified and transferred onto detailed maps to be made available to mine-clearance teams from various demining organizations. | Полученная информация проверяется и переносится на подробные карты, которые будут выдаваться саперным группам из различных организаций, занимающихся разминированием. |
| It is anticipated that the teams will be fully trained and accredited by March or April 2010, at which time they will be deployed with existing demining teams. | Предполагается, что члены групп будут полностью подготовлены и получат надлежащее удостоверение к марту или апрелю 2010 года, после чего эти группы будут развернуты и начнут действовать наряду с уже существующими саперными группами. |
| The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. | Королевская марокканская армия сообщила, что в период с 1 мая 2008 года по 28 февраля 2009 года ее саперными подразделениями были обследованы предположительно опасные районы площадью 420 кв. км. |
| In addition, preparation was undertaken for the commencement of Mechanism ground patrols, which requires the deployment of additional force protection elements and the clearance by United Nations demining teams of patrol routes. | Кроме того, была проведена подготовка к началу функционирования наземных патрулей Механизма, которое требует развертывания дополнительного личного состава, занимающегося охранением, и расчистки маршрутов патрулирования ооновскими саперными командами. |
| Currently, 33 of all 53 minefields have been cleared by the Nepal Army demining teams with technical support from the United Nations mine action team, and clearance of the remaining 20 minefields commenced in October 2010. | В настоящее время саперными командами Непальской армии, действующими при технической поддержке упомянутой группы, разминированы ЗЗ из в общей сложности 53 минных полей, а в октябре 2010 года началось разминирование остальных 20ти. |
| (a) There is a need to maintain a strict distinction between units and teams with explosive ordnance disposal capability and the less capable demining units, as they fulfil different tasks; | а) необходимо проводить четкое различие между подразделениями и группами, занимающимися обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов, и менее оснащенными саперными подразделениями, поскольку они решают различные задачи; |