Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
To date, these survey teams, in collaboration with other demining organizations, have identified 2,368 minefields covering an estimated area of 212 square kilometres. На сегодняшний день эти группы по проведению обследований во взаимодействии с другими организациями по разминированию выявили 2368 минных полей, площадь которых, по оценке, составляет 212 кв. километров.
In cooperation with the Institute, the Central Mine Action Office developed a national plan calling for 18 demining brigades covering four regions within Angola, with a national headquarters at Luanda. В сотрудничестве с этим Институтом Центральное управление по разминированию разработало национальный план, предусматривающий создание в четырех регионах Анголы 18 саперных бригад с национальным штабом в Луанде.
New Zealand's military forces have had a lot of experience in helping the United Nations with demining in Afghanistan, Cambodia and, most recently, Mozambique. Вооруженные силы Новой Зеландии накопили большой опыт в сфере оказания содействия Организации Объединенных Наций в операциях по разминированию, проводившихся в Афганистане, Камбодже и, совсем недавно, в Мозамбике.
Fourthly, we should continue the demining operations within the framework of the Cambodian Mine Action Center. В-четвертых, мы должны продолжить операции по разминированию в рамках Камбоджийского центра по разминированию.
The World Bank has identified several reconstruction projects and is working closely with the Mine Action Centre regarding the demining requirements of the projects. Всемирный банк определил несколько проектов по восстановлению и тесно сотрудничает с Центром по разминированию в вопросах определения потребностей этих проектов в разминировании.
He has requested his Government to provide regular financial assistance to demining operations by contributing to the fund set up by the United Nations for that purpose. Он уполномочил правительство оказывать регулярную финансовую помощь операциям по разминированию путем внесения взносов в фонд, созданный для этой цели Организацией Объединенных Наций.
We also commend the Department of Peacekeeping Operations for the demining activities undertaken in the context of peacekeeping operations. Мы также воздаем должное Департаменту операций по поддержанию мира за деятельность по разминированию в контексте миротворческих операций.
The role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. Роль Департамента по гуманитарным вопросам в процессе восстановления территорий, пострадавших в результате военных конфликтов, в том числе и в деятельности по разминированию, имеет большое значение.
Clearly, there is a need for the demobilization of paramilitary groups, for demining and for an intensification of peacemaking, peacekeeping and peace-building. Ясно также, что существует необходимость в демобилизации полувоенных формирований, проведении операций по разминированию и в решительной активизации усилий в сфере миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Over the reporting period a ban was imposed on the first Bosnian Serb Army Corps because of their non-compliance with demining requirements. В течение периода, охваченного докладом, соответствующий запрет также был введен в отношении 1-го боснийско-сербского армейского корпуса за несоблюдение правил проведения операций по разминированию.
This was the first demining project designed by the Bank and contributed to the establishment of a local administration tasked with managing mine clearing issues. Это был первый проект по разминированию, разработанный Банком, и он содействовал созданию органов местной администрации, которым поручено руководить деятельностью, связанной с разминированием.
Included is a demining platoon based in Pale, which was taken over from UNHCR in May 1999. В это число входит персонал базирующейся в Пале группы по разминированию, которая в мае 1999 года приняла эстафету от УВКБ.
The performance of the retrained military personnel to date suggests that such a workforce will evolve into a valuable indigenous demining asset. Успехи, достигнутые к настоящему времени военным персоналом, прошедшим переподготовку, дают основания считать, что со временем эти люди составят ценный контингент местных специалистов по разминированию.
The explosive ordnance disposal function has been increased from 20 to 25 teams, with an enhanced management and tasking system implemented with demining units. Число групп, занимающихся обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов, увеличилось с 20 до 25; была усовершенствована система управления деятельностью групп по разминированию и постановки задач этим группам.
b A military specialist in the demining school. Ь Военный специалист в Школе по разминированию.
In the meantime, the Swedish unit will have completed the demining activities required thus far, by the time its contract expires on 25 October 1998. Тем временем шведское подразделение могло бы завершить деятельность по разминированию к моменту истечения его контракта, т.е. к 25 октября 1998 года.
In 1994, a demining programme in Mozambique, then under the auspices of the Department for Humanitarian Affairs, was initiated. В 1994 году было начато осуществление программы по разминированию в Мозамбике, которая в тот период проводилась под эгидой Департамента по гуманитарным вопросам.
UNAVEM also established a Mine Clearance Training Centre, where some 350 Angolan nationals received instruction and were subsequently formed into seven demining brigades. КМООНА также создала учебный центр по разминированию, в котором прошли подготовку приблизительно 350 ангольцев, из числа которых было впоследствии сформировано семь бригад по разминированию.
Thailand has only three operational demining units, with a capacity of 2,500 to 3,000 mines per year for each unit. Таиланд располагает лишь тремя действующими подразделениями по разминированию, каждое из которых способно обезвреживать от 2500 до 3000 мин в год.
A global demining campaign would therefore require a commitment of more than token resources by all those wishing to respond to this global problem. Поэтому глобальная кампания по разминированию потребует от всех тех, кто готов отреагировать на эту глобальную проблему, выделения не просто символических ресурсов.
It is gratifying to note the progress made by the demining programmes in countries such as Cambodia and Afghanistan towards this goal of sustainability. Отрадно отметить прогресс, достигнутый в направлении достижения цели устойчивости в рамках программ по разминированию, осуществляемых в таких странах, как Камбоджа и Афганистан.
To that end, UNDP concentrates on multi-sectoral area-based development programmes, employment generation, demining, gender issues and institutional capacity-building and training. В этих целях ПРООН сосредоточивает усилия на осуществляемых на уровне районов многосекторальных программах развития, создания рабочих мест, проведения работ по разминированию, обеспечения равенства мужчин и женщин и создания институционального потенциала и подготовки кадров.
In particular, SFOR is participating fully in the formulation of the entity mine action plans and ensuring that entity forces mine removal enhances civilian demining programmes. В частности, СПС в полной мере участвуют в разработке планов разминирования в Образованиях и обеспечивают, чтобы разминирование силами Образований способствовало осуществлению программ гражданских структур по разминированию.
In the meantime, progress has been made towards the deployment of the engineering unit of MINURSO and the start of its demining activities in the Mission area. Тем временем был достигнут определенный прогресс в плане развертывания инженерного подразделения МООНРЗС и начала работ по разминированию в районе действия Миссии.
Welcoming the ongoing national, regional and multilateral efforts in demining and victim rehabilitation, приветствуя осуществляемые национальные, региональные и многосторонние усилия по разминированию и реабилитации пострадавших,