Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
The Mine-Action Programme of Bosnia and Herzegovina is unique in that it combines the resources of military units, the private sector, non-governmental organizations and directly employed Government demining and unexploded ordnance clearance teams. Уникальность Программы по разминированию в Боснии и Герцеговине заключается в том, что она осуществляется объединенными усилиями военных подразделений, частного сектора, неправительственных организаций и нанятых правительством групп по разминированию и обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов.
This applies, in particular, to the deployment of the engineering and other resources by the first half of February, at the latest, as indicated in the timetable, to undertake the operational demining and prepare for the deployment of the military component of the Mission. Это относится, в частности, к предоставлению инженерных и других ресурсов, самое позднее, как указано в графике, к первой половине февраля, для проведения оперативных работ по разминированию и подготовке к развертыванию военного компонента Миссии.
We support the statement made by the Russian Federation at the Tokyo Conference to the effect that Russia is ready to participate in projects in Africa, including international ones, especially in the humanitarian area and in demining. Мы подтверждаем сделанное в ходе Токийской конференции заявление российской делегации о том, что Россия готова участвовать в проектах, включая международные, осуществляемых в Африке, в частности гуманитарных, и в проектах по разминированию.
In this regard, we laud the global initiative to ban landmines, and call on the producers of these mines to help defray demining and rehabilitation costs in the affected countries. В этой связи мы приветствуем глобальную инициативу, направленную на запрещение наземных мин, и призываем производителей этих мин помочь в покрытии расходов на усилия по разминированию и реабилитации в пострадавших странах.
The role of the United Nations in demining activities and the general support of Member States in this important area, such as that provided by the European Union, are commendable and worthy of our continued support. Роль Организации Объединенных Наций в деятельности по разминированию и общая поддержка государств-членов в этой важной области, подобная той, которую обеспечивает Европейский союз, достойны слов благодарности и заслуживают нашей дальнейшей поддержки.
Information collected from several humanitarian demining organisations and national mine action centres show that the number of AV mines cleared is normally small compared to the number of cleared AP mines. Информация, полученная от целого ряда гуманитарных организаций по разминированию и национальных центров по разминированию показывает, что число обезвреженных ПТр мин, как правило, небольшое по сравнению с числом обезвреженных противопехотных мин.
UNMEE has continued, as stipulated in resolution 1430 (2002) of 14 August 2002, to provide administrative, logistical and demining services in support of preparatory work for demarcation being carried out by the Boundary Commission. Как предусмотрено в резолюции 1430 (2002) от 14 августа 2002 года, МООНЭЭ продолжала оказывать административную и материально-техническую поддержку и оказывать услуги по разминированию в поддержку подготовительной работы по демаркации, проводимой Комиссией по установлению границы.
Pakistan, which was the largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations, had actively participated in demining operations in a range of countries and stood ready to provide training facilities for mine-affected countries. Пакистан, крупнейший поставщик войск на цели операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, активно участвует в деятельности по разминированию в целом ряде стран и готов предоставить свои учебные центры в распоряжение стран, затрагиваемых минной проблемой.
(b) Maintain the personal protective equipment in accordance with the demining organization's standard operating procedures and/or the manufacture's specifications or guidelines; Ь) содержать индивидуальные средства защиты в соответствии со стандартными оперативными процедурами данной организации по разминированию и/или в соответствии со спецификациями или инструкциями производителя;
The proposal for an instrument on explosive remnants of war has the potential to assist mine-clearance operations in carrying out demining work more expeditiously and effectively and to prevent casualties and injuries from explosive remnants of war. Предложение разработать документ по взрывоопасным пережиткам войны может помочь операциям по разминированию более оперативно и эффективно осуществлять разминирование и предотвращать гибель и ранения людей в результате взрывоопасных пережитков войны.
The mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea was established by Security Council resolutions 1312 and 1320 and further adjusted by resolution 1430 to include demining to support demarcation and logistical and administrative support for the field offices of the Boundary Commission. Мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее был определен в резолюциях 1312 и 1320 Совета Безопасности и затем скорректирован в резолюции 1430 путем включения в мандат деятельности по разминированию для содействия демаркации, а также административной поддержки местным отделениям Комиссии по вопросу о границах.
In response to a series of attacks and threats to demining teams, the United Nations Mine Action Centre was forced to suspend all activities in 10 provinces and along the Kabul-Kandahar road. В ответ на целый ряд нападений и угроз в отношении групп по разминированию Центр по разминированию Организации Объединенных Наций вынужден был приостановить всю свою работу в 10 провинциях и вдоль трассы, связывающей Кабул и Кандагар.
Mexico has actively participated in the implementation of the provisions of the Convention. Mexico, together with other nations of our hemisphere, has participated in two demining processes in Central America. Мексика активно участвовала в осуществлении положений этой Конвенции. Мексика наряду с другими странами нашего полушария участвовала в двух процессах по разминированию в Центральной Америке.
The Yemen National Mine Action Committee was established in 1998 as to hold overall responsibility and ensure accountability for demining activities and the Yemen Mine Action was established as the implementing agency. В 1998 году был учрежден йеменский Национальный комитет по противоминной деятельности, который призван нести общую ответственность и обеспечивать подотчетность за деятельность по разминированию, и в качестве исполнительного учреждения был учрежден йеменский Центр противоминной деятельности.
Angola is currently experiencing periods of real peace; the demining efforts under way throughout the country as part of the civilian disarmament process are helping to consolidate peace and national reconciliation. В целом Ангола живет в условиях мира; по всей стране идет работа по разминированию в рамках процесса разоружения гражданского населения, что способствует укреплению мира и национальному примирению.
The Royal Armed Forces have carried out remarkable demining efforts that have made possible the collection and destruction of more than 100,000 anti-tank mines and nearly 90,000 anti-personnel mines. Moroccan authorities have assumed responsibility for the treatment of victims and for their medical, social and economic rehabilitation. Королевские вооруженные силы предприняли заслуживающие похвалы усилия по разминированию, которые позволили собрать и уничтожить свыше 100000 противотанковых мин и почти 90000 противопехотных мин. Власти Марокко взяли на себя ответственность за лечение пострадавших и их медицинскую, социальную и экономическую реабилитацию.
Several delegations welcomed the establishment of the United Nations Mine Action Service as the Organization's focal point for mine action, and called for a coherent and integrated approach to demining. Несколько делегаций приветствовали учреждение Службы по разминированию Организации Объединенных Наций в качестве координационного центра Организации по разминированию и призвали к использованию согласованного комплексного подхода к разминированию.
Similarly, there have been joint efforts in the demining efforts in Central America and in the initiatives to turn the western hemisphere into a zone free of anti-personnel landmines. Кроме того, предпринимаются усилия по разминированию в Центральной Америке и по осуществлению инициатив в целях превращения Западного полушария в зону, свободную от противопехотных наземных мин.
The above demonstrates the urgent need for proper funding for demining activities in Angola, and I appeal once again to donors to provide the necessary assistance for this vital humanitarian endeavour. Это свидетельствует о срочной необходимости в надлежащем финансировании мероприятий по разминированию в Анголе, и я вновь призываю доноров предоставить необходимую помощь для осуществления этих жизненно важных гуманитарных мероприятий.
Manuals, guidelines and directives have been issued or are in preparation covering general policy and codes of conduct, as well as the specific work of military observers, civilian police officers, demining, field administration and logistics, mission planning, medical support and information. Опубликованы или разрабатываются справочники, руководства и директивы, в которых охвачены общая политика и кодекс поведения, а также конкретная работа военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции, деятельность по разминированию, управление полевыми операциями и материально-техническое снабжение, планирование миссий, медицинское и информационное обеспечение.
The request indicated that security of demining personnel is the central concern in the development of mine clearance operation in Chile and that mine clearance operations in Chile are carried out through four phases: planning, preparation, clearance, and certification. В запросе указывается, что при разработке плана проведения минно-расчистных мероприятий в Чили во главу угла ставится обеспечение безопасности персонала по разминированию и что миннорасчистные операции в стране проводятся в четыре этапа: планирование, подготовка, расчистка и сертификация.
The analysing group noted that the conditions related to the departure of demining organisations from Eritrea remain unclear and that involving non-governmental organizations and international operators may increase Eritrea's efficiency in mine clearance operations in the country. Анализирующая группа отметила, что обстоятельства, связанные с отъездом из Эритреи организаций по разминированию, остаются неясными и что привлечение неправительственных организаций и международных операторов позволило бы Эритрее повысить эффективность осуществляемой в стране минно-расчистной деятельности.
To contribute to improved access to markets, products and services, including cultural goods and cultural tourism sites, UNOPS maintains and builds large road networks throughout Africa and Asia and provides demining services. Стремясь улучшить доступ к рынкам, продуктам и услугам, включая товары культурного назначения и туризм в целях посещения объектов культуры, ЮНОПС обслуживает и строит крупные дорожные сети в странах Африки и Азии и предоставляет услуги по разминированию.
The value of such funding mechanisms has regularly been highlighted particularly given that not all aspects of implementation are linked to development and consequently that not all demining activities can be funded through generalised development budgets. Регулярно подчеркивалась ценность таких механизмов финансирования, тем более что не все аспекты осуществления связаны с развитием и, соответственно, не все мероприятия по разминированию могут финансироваться за счет генерализированных бюджетов развития.
The request indicates that, by requesting 24 months, Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance in order to train and equip a limited survey capacity and to improve the efficiency of the demining capacity. Запрос указывает, что, запрашивая 24 месяца, Зимбабве намеревается изыскивать и получать международное техническое содействие с целью подготовки кадров и оснащения ограниченного потенциала по обследованию и повышения эффективности потенциала по разминированию.