| Additional medium utility helicopter in connection with demining activities. | Дополнительный средний грузовой вертолет в связи с деятельностью по разминированию. |
| The demining specialists mentioned above would remain under the military command of the follow-on Mission. | Специалисты по разминированию, о которых шла речь выше, будут оставаться под военным командованием последующей миссии. |
| Through the Board of Donors, there is now much improved coordination between SFOR and civilian demining. | Благодаря Совету доноров в настоящее время гораздо улучшилась координация деятельности СПС и гражданских структур по разминированию. |
| In Mozambique, however, the training and demining itself was to be conducted by independent contractors holding special service agreements with the United Nations. | Однако в Мозамбике профессиональная подготовка и сама деятельность по разминированию должны были осуществляться независимыми подрядчиками, работающими на условиях заключенных с Организацией Объединенных Наций соглашений о специальном обслуживании. |
| Requirements for travel and allowances for 6 demining experts | Потребности в покрытии пу-тевых расходов и выплате пособий шести специалис-там по разминированию |
| Since 21 February, over 70 demining activities were monitored by SFOR. | За период с 21 февраля СПС контролировали свыше 70 мероприятий по разминированию. |
| SFOR is encouraged by the demining activities conducted to date. | СПС позитивно оценивают проведенные к настоящему времени операции по разминированию. |
| This will ensure that further demining programmes that have been agreed to are properly carried out. | Он позволит надлежащим образом выполнить согласованные программы по разминированию. |
| We have provided more than $16 million to support the United Nations demining activities in Afghanistan. | Мы предоставили 16 млн. долл. США на поддержку деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию в Афганистане. |
| Australia is the largest donor to the Cambodian demining program. | Австралия является крупнейшим донором в рамках программы по разминированию в Камбодже. |
| Eventually it is expected that these local clearance teams will work in conjunction with a Croatian demining organization. | В конечном итоге предполагается, что эти местные группы по разминированию будут действовать совместно с хорватской организацией по разминированию. |
| These restrictions are unacceptable, and UNITA must immediately desist from such practices and allow demining activities to proceed as mandated. | Такие ограничения неприемлемы, и УНИТА должен незамедлительно отказаться от такой практики и разрешить проведение санкционированных мероприятий по разминированию. |
| In the Middle East, Canada has provided equipment and training to Jordan's demining programme. | На Ближнем Востоке Канада предоставляет оборудование и осуществляет подготовку кадров для иорданской программы по разминированию. |
| This very important Meeting marked a new stage in international demining efforts. | Это весьма важное совещание ознаменовало новый этап в международных усилиях по разминированию. |
| They should therefore offer technical assistance and necessary information, compensate States and help them in every way in their demining efforts. | Это обязывает эти страны предоставлять техническую помощь и необходимую информацию, а также выплатить компенсацию пострадавшим странам и оказывать им широкую помощь в их деятельности по разминированию. |
| We share the position in favour of linking demining plans with specific development projects. | Мы разделяем позицию в пользу увязки планов по разминированию с конкретными проектами в области развития. |
| The UNOPS Mine Action Unit provides all information required for project selection and implements the demining activities in accordance with internationally agreed-on standards. | Группа ЮНОПС по вопросам разминирования представляет всю информацию, необходимую для отбора проектов, и осуществляет мероприятия по разминированию в соответствии с международно согласованными стандартами. |
| The need for better coordination of United Nations demining efforts was emphasized. | Была подчеркнута необходимость улучшения координации усилий Организации Объединенных Наций по разминированию. |
| It faces, indeed, a humanitarian demining task of gigantic proportions. | Перед ним стоит поистине титаническая гуманитарная задача по разминированию. |
| The paramount economic challenge for the region is to identify sources of funding of approximately $1.2 billion for demining and reconstruction. | Главной экономической проблемой для региона является нахождение источников финансирования работ по разминированию и восстановлению на сумму примерно 1,2 млрд. долл. США. |
| Cooperation between the former adversaries was not always harmonious, and on several occasions in the past we had to interrupt demining operations. | Сотрудничество между бывшими противниками не всегда носило мирный характер, и нам неоднократно приходилось приостанавливать проведение операций по разминированию. |
| While much progress has been achieved in this vital area, demining operations in some provinces were still hindered by restrictions. | Несмотря на значительный прогресс в этой важнейшей области, операции по разминированию в некоторых провинциях по-прежнему сдерживаются ограничениями. |
| In Bosnia and Herzegovina it is envisaged that the Tribunal will once again be required to conduct demining independently of the Stabilization Force. | Предполагается, что в Боснии и Герцеговине Трибуналу вновь придется проводить работы по разминированию отдельно от Сил по стабилизации. |
| The United Nations and its agencies have also made a significant contribution to demining operations in Central America. | Организация Объединенных Наций и ее учреждения также внесли заметный вклад в операции по разминированию в Центральной Америке. |
| Every effort must be made to allocate the necessary resources for demining activities. | В этой связи необходимо гарантировать выделение необходимых средств на проведение мероприятий по разминированию. |