| One means of action is to increase international demining capacity, primarily by enhancing permanent local demining capabilities. | Одно из таких действий заключается в увеличении международного потенциала по разминированию, в основном за счет укрепления постоянных потенциалов по разминированию на местном уровне. |
| However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. | Однако вследствие чрезвычайно низкого уровня финансирования и нехватки специалистов по разминированию в настоящее время действуют лишь семь ангольских бригад по разминированию. |
| Mozambique completed the transition from demining operations led by the United Nations to a nationally owned demining programme. | В Мозамбике завершился переход от операций по разминированию, проводившихся под руководством Организации Объединенных Наций, к реализации национальной программы по разминированию. |
| While the technical survey and preparation for demining work would take place in 2014, the actual demining work would take place in 2015. | Если техническое обследование и подготовка к работе по разминированию будут проведены в 2014 году, то фактическая работа по разминированию будет проводиться в 2015 году. |
| In addition, Uganda committed to increase the current demining capacity with 40 additional deminers and to acquire additional demining team equipment and vehicles. | Кроме того, Уганда обязалась расширить нынешний потенциал по разминированию за счет еще 40 саперов и приобрести дополнительное оборудование и транспортные средства для команд по разминированию. |
| Create additional demining teams to allow the execution of faster demining operations; | Ь) создать дополнительные команды по разминированию, чтобы ускорить операции по разминированию; |
| Some delegations questioned the Department's mandate for demining activities. | Ряд делегаций поставили под вопрос мандат Департамента на проведение мероприятий по разминированию. |
| Actual demining operations are expected to begin shortly. | Предполагается, что операции по разминированию начнутся в ближайшее время. |
| To this end, demining will be critical. | В этой связи решающую роль будет играть деятельность по разминированию. |
| Those teams provided instruction courses for demining missions. | Эти команды проводят инструктажи в целях проведения миссий по разминированию. |
| I call upon donors to support the efforts towards demining in Western Sahara. | Я призываю доноров поддержать усилия по разминированию в Западной Сахаре. |
| Effects of adverse weather conditions hamper scheduled demining programme | Неблагоприятные погодные условия не будут препятствовать проведению программы запланированных мероприятий по разминированию |
| To be efficient, demining needed to be based on reliable data, hence the significance of sound information management. | Так, для того чтобы быть эффективной, деятельность по разминированию должна основываться на достоверных данных, а это говорит о важности надлежащего управления информацией. |
| The European Union had supported the organization of two regional workshops on demining, with a third to be held later in 2013. | Европейский союз поддержал организацию двух региональных практикумов по разминированию, при этом третий будет проведен позднее в 2013 году. |
| Areas considered dangerous were cleared using traditional demining techniques. | В опасных районах проводятся обычные операции по разминированию. |
| This project supported the acquisition of demining headquarter centres, a demining training centre and demining equipment, and trained two demining companies. | В рамках этого проекта предусматривалось создание штаба по разминированию и центра подготовки саперов, а также поставка оборудования для разминирования и подготовка персонала двух компаний по проведению разминирования. |
| Adequate planning was required when military demining operations were combined with demining for humanitarian purposes, particularly when they were performed by non-military organizations. | Соответствующее планирование необходимо там, где военные операции по разминированию осуществляются наряду с разминированием в гуманитарных целях, особенное если последнее проводится невоенными организациями. |
| Some demining activities have taken place but a demining programme is not yet in place. | Имела место кое-какая деятельность по разминированию, но программа разминирования еще не установлена. |
| The demining programme has continued to expand since my last report and demining projects are wholly executed by Somali deminers. | Со времени представления моего последнего доклада осуществление программы разминирования продолжало набирать темпы; все операции по разминированию осуществляются исключительно сомалийскими саперами. |
| The United States Government will also expand its humanitarian demining programme to train and assist other countries in developing effective indigenous demining programmes, to include mine awareness. | Правительство Соединенных Штатов будет также расширять свою гуманитарную программу по разминированию с целью подготовки кадров и оказания помощи другим странам в разработке собственных эффективных программ разминирования, включающих информирование о минной угрозе. |
| The demining school set up in Angola has become the core of the demining programme. | Созданная в Анголе школа по разминированию стала основным центром программы разминирования. |
| The summer demining campaign continued, with the deployment of 44 Entity Armed Forces demining teams. | Продолжалась летняя кампания по разминированию, и были развернуты 44 саперные группы вооруженных сил образований. |
| Clearly, a major focus for the future of demining must be the development of new technologies that make demining faster and safer. | Ясно, что главное внимание в будущих операциях по разминированию следует уделять разработке новых технологий, которые ускоряют процесс разминирования и делают его более безопасным. |
| Argentina also attached great importance to international cooperation in humanitarian demining and had provided a list of its demining experts to the United Nations. | Аргентина придает большое значение и международному сотрудничеству по гуманитарному разминированию и представила Организации Объединенных Наций список своих экспертов по разминированию. |
| Although some demining of the border areas has begun, a comprehensive demining programme is still required. | Хотя в приграничных районах уже начались определенные работы по разминированию, требуется всеобъемлющая программа разминирования. |