Last month, China launched a three-month demining training course in Nanjing, for 40 mine clearance officers from Jordan and Lebanon. China will also donate demining equipment to those countries. |
В прошлом месяце Китай организовал трехмесячные учебные курсы по разминированию в Наньцзине для сорока саперов из Иордании и Ливана. Китай также собирается предоставить этим странам оборудование для разминирования. |
When the UNMEE mandate was adjusted by the Security Council in its resolution 1430 (2002) to include demining in key areas to support demarcation, it was based on the Mission's capacity to conduct the necessary demining with the Slovak engineering contingent in place. |
Когда Совет Безопасности вносил коррективы в мандат МООНЭЭ в своей резолюции 1430 (2002) с целью включить в него разминирование в ключевых районах в поддержку демаркации, предполагалось, что Миссия способна проводить необходимые работы по разминированию силами находившегося в этом районе словацкого саперного контингента. |
Our training centre for humanitarian demining trains and instructs Argentine and foreign military personnel and has mobile demining training teams to disseminate this instruction, which is offered to all organizations and personnel working in countries with landmine problems. |
В нашем учебном центре по гуманитарному разминированию проходят подготовку и инструктаж аргентинский и иностранный военный персонал, и он располагает мобильными группами инструкторов по разминированию для распространения этого опыта среди всех организаций и персонала, работающих в странах, подверженных проблеме наземных мин. |
(c) Within the framework of a humanitarian demining programme, four White Helmets international supervisors have been involved in demining activities in Costa Rica, Honduras and Nicaragua since January 1999; |
с) в связи с осуществлением программы разминирования в рамках гуманитарных операций четыре международных наблюдателя из числа «белых касок» с января 1999 года участвовали в деятельности по разминированию в Гондурасе, Коста-Рике и Никарагуа; |
Entity armed forces demining teams continued to conduct counter-mine support operations in order to ensure their readiness for the new summer demining campaign, which is due to begin on 19 April. |
Группы по разминированию вооруженных сил Образований продолжали проводить операции по содействию борьбе с минной опасностью в целях обеспечения их готовности к новой летней кампании по разминированию, которая должна начаться 19 апреля. |
The Presidential Programme for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines continued to coordinate demining programmes, provide support to the victims of mines and conduct education on the risks of mines. |
В рамках осуществляемой Президентской программы комплексных действий по борьбе с противопехотными минами продолжается координация программ по разминированию, оказывается помощь лицам, пострадавшим от мин, и проводится обучение населения по вопросам минной опасности. |
The UNISFA demining platoon concentrated its efforts on the former SPLA camps of Noong, Tejalei and Todach around which both anti-personnel and anti-tank mines were found. |
Отряд ЮНИСФА по разминированию сконцентрировал свои усилия на расчистке бывших лагерей НОАС в Нунге, Теджалее и Тодаче, вблизи которых были обнаружены противопехотные и противотанковые мины. |
10 route proving missions per day by demining teams |
10 ежедневных проверок путей передвижения группами по разминированию |
(b) The acquisition of one crane and one tractor truck and increased provisions for communications and demining services. |
Ь) приобретением одного крана и одного тягача и увеличением ассигнований на связь и услуги по разминированию. |
YEMAC is planning to update the demining standards (NMAS) to fit updated international standards, and; |
ЙИЦПМД планирует обновить стандарты по разминированию (НСПМД), чтобы сообразовываться с обновленными международными стандартами; и |
Its armed forces were contributing to international demining operations in the Sudan, within the framework of United Nations demining and explosive ordnance disposal activities, and had provided similar assistance to other countries in the past. |
Его Вооруженные силы вносят свою лепту в международные операции по разминированию в Судане в рамках деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию и обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и предоставляли аналогичное содействие другим странам в прошлом. |
For example, innovative community-based demining in Afghanistan demonstrates that an inclusive mine action sector promotes transition to national ownership and job creation. |
Например, использование в Афганистане новаторских методов разминирования с привлечением общин показывает, что деятельность по разминированию с участием всех сторон способствует ее передаче под национальную ответственность и созданию рабочих мест. |
The United Nations Mine Action Support Team continued to support UNIFIL demining activities along the Blue Line by providing training to contingents, as well as conducting validation and quality assurance monitoring. |
Группа Организации Объединенных Наций по поддержке противоминной деятельности продолжала оказывать поддержку ВСООНЛ в проведении работ по разминированию на «голубой линии», проводя учебные занятия среди личного состава контингентов, а также осуществляя прием работ и наблюдение за контролем качества. |
No agreement has been reached to extend demining to areas outside the buffer zone, as called for by the Security Council. |
Несмотря на призывы Совета Безопасности, не было достигнуто никакого согласия о проведении работ по разминированию в районах, расположенных за пределами буферной зоны. |
All demining operations were conducted in compliance with the International Mine Action Standards, and the public was kept informed of the dangers posed by explosive remnants of war. |
Все операции по разминированию проводятся в соответствии с Международными стандартами противоминной деятельности, и население информируется об опасностях, связанных с взрывоопасными пережитками войны. |
Close cooperation with UNDP and the Mine Action Centre has led to the development of a joint demining strategy that should result in a more focused approach to demining in returnee areas, particularly in open cities, in 1998. |
Тесное сотрудничество с ПРООН и Центром по разминированию привело к разработке совместной стратегии разминирования, которая в 1998 году должна привести к более целенаправленным действиям по разминированию в районах возвращения беженцев и перемещенных лиц, особенно в открытых городах. |
One of the cornerstones of this institution is the establishment of a computer network linking United Nations demining centres in order to provide specialized United Nations units all over the world with the information required to accelerate and perfect demining programmes. |
Одной из основных задач этого института является создание компьютерной сети, связывающей все центры по разминированию Организации Объединенных Наций, с тем чтобы предоставить специализированным подразделениям во всем мире информацию, требуемую для ускорения процесса осуществления и усовершенствования программ по разминированию. |
The start of the demining season during the reporting period also marked the first year KSF is conducting explosive ordnance disposal emergency response operations in conjunction with humanitarian demining operations in Kosovo. |
В ходе начавшегося в отчетный период сезона разминирования Силы безопасности Косово впервые проводят операции по обезвреживанию боеприпасов в рамках экстренного реагирования совместно с гуманитарными операциями по разминированию в Косово. |
Although demining activities declined during the reporting period as a result of the adverse winter conditions, the demining achievements of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina for 2009 were 22 per cent higher than originally planned. |
Хотя масштаб мероприятий по разминированию в ходе отчетного периода сократился в силу неблагоприятных зимних условий, результаты деятельности Вооруженных сил Боснии и Герцеговины по разминированию за 2009 год были на 22 процента выше, чем планировалось ранее. |
The present request indicates that demining operations in Fada resumed in March 2010 and that demining of Ounianga Kebbir (4 square kilometres) was completed at the end of March 2009. |
Нынешний запрос указывает, что операции по разминированию в Фаде возобновились в марте 2010 года, а разминирование Унианга-Кеббира (4 кв.км) было завершено в конце марта 2009 года. |
In addition, the request indicates the estimated time for demining Wadi Doum is based on an assumption of six demining teams, each covering 3,000 square metres a week and working for 45 weeks a year for 5 years. |
Вдобавок запрос указывает, что расчетное время для разминирования Уади-Дум исходит из допущения о работе шести групп по разминированию, каждая из которых охватывала бы 3000 кв.м в неделю и работала 45 недель в год в течение 5 лет. |
CAAMI oversees the demining process through the accreditation and monitoring of demining organizations before and during the clearance process, and by the inspection of cleared land prior to its formal release. |
НКЦПМД надзирает за процессом разминирования за счет аккредитации и мониторинга организаций по разминированию до и в ходе расчистного процесса, а также за счет инспекции расчищенных земель до их официального высвобождения. |
They regularly provided demining training to the Cambodian Armed Forces, which had in turn conducted demining operations in the Sudan under the auspices of the United Nations Mission in the Sudan. |
Он регулярно предоставляет подготовку по разминированию камбоджийским Вооруженным силам, которые, в свою очередь, проводят операции по разминированию в Судане под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
In 2003, CROMAC established the Centre for Testing, Development and Training (CTDT), whose prime task is to conduct testing on demining machines, mine detection dogs and metal detectors, as well as research and development of other demining techniques and technologies. |
В 2003 году ХЦР учредил Центр по испытанию, разработкам и подготовке (ЦИРП), чья первостепенная задача состоит в проведении испытаний машин по разминированию, минно-розыскных собак и металлоискателей, а также исследований и разработок по другим методам и технологиям разминирования. |
Humanitarian demining in Bosnia and Herzegovina includes systematic and general survey and preparation of project documentation done by BHMAC, while technical survey operations, clearance of land and houses, underwater clearance operations and removal of explosive remnants of war is done by accredited demining organisations. |
Гуманитарное разминирование в Боснии и Герцеговине включает систематическое и общее обследование и подготовку проектной документации силами БГЦПД, тогда как операции по техническому обследованию, расчистка земель и домов, подводные расчистные операции и удаление взрывоопасных пережитков войны производятся аккредитованными организациями по разминированию. |