| In addition, they have participated in demining activities in complement with peacekeeping operations in other regions of the world. | Кроме того, они принимают участие в деятельности по разминированию в дополнение к миротворческим операциям в других регионах мира. |
| Major demining efforts were placed at the centre of immediate plans to sustain peace and improve human security. | Важное место в планах поддержания мира и повышения уровня безопасности населения занимает деятельность по разминированию. |
| It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007. | На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию - 2007 год. |
| Pakistan has been actively participating in various international humanitarian demining operations. | Пакистан принимает самое активное участие в различных международных гуманитарных операциях по разминированию. |
| The Republic of Serbia demining centre carries out its activities as planned, and cooperates effectively with international donors and experts. | Центр Республики Сербия по разминированию осуществляет свою деятельность как запланировано и эффективно сотрудничает с международными донорами и экспертами. |
| The plan can be delayed only in the absence of the external support needed to finance demining. | Задержать реализацию наших планов может лишь отсутствие внешней поддержки, которая необходима для финансирования деятельности по разминированию. |
| Preparatory work has already been undertaken with respect to the demining of pillar sites. | Уже проведена подготовительная работа по разминированию мест установки столбов. |
| The Uruguayan engineering company, located in Kisangani, is providing demining specialists in support of the investigation. | Уругвайская инженерная рота, размещенная в Кисангани, выделяет специалистов по разминированию в поддержку проводимого расследования. |
| I especially welcome the commencement of demining by the Republic of Croatia in the northern part of the demilitarized zone. | Я выражаю особое удовлетворение тем, что Республика Хорватия начала работы по разминированию в северной части демилитаризованной зоны. |
| A total of 595 pyrotechnics, 45 demining machines and 123 mine detection dogs were involved in these activities. | В эту деятельность были вовлечены в общей сложности 595 пиротехников, 45 машин по разминированию и 123 минно-розыскные собаки. |
| During demining operations conducted between January 2001 and March 2004, Guatemala had destroyed 169 explosive artefacts, some of which were anti-personnel mines. | В ходе операций по разминированию, проводившихся с января 2001 по март 2004 года, Гватемала уничтожила 169 взрывоопасных артефактов, причем некоторые из них были противопехотными минами. |
| Rwanda's demining capacity has deteriorated as external financial support has ended. | С окончанием внешней финансовой поддержки произошло ухудшение руандийского потенциала по разминированию. |
| Although there had been positive results with demining, lack of financial resources meant that progress had been slow. | Хотя в работе по разминированию были достигнуты позитивные результаты, из-за нехватки финансовых ресурсов прогресс оказался медленным. |
| Assesses the efficiency and effectiveness of demining operations in the Mission area. | Проверка эффективности и результативности операций по разминированию в районе Миссии. |
| To conclude, our countries believe that demining operations are essential for our efforts to strengthen peace in our region. | В заключение хочу сказать, что, по мнению наших стран, операции по разминированию играют исключительно важную роль в обеспечении успеха прилагаемых нами усилий по укреплению мира в регионе. |
| There has been no systematic demining on the Yugoslav side. | На югославской стороне систематические работы по разминированию не ведутся. |
| It will continue with demining operations and monitor adherence to international humanitarian and human rights law. | Она будет продолжать деятельность по разминированию и по контролю за соблюдением положений международного гуманитарного права и прав человека. |
| A commercial demining company conducted limited mine clearance in the northern part of the Croatian part of the demilitarized zone. | На севере хорватской части демилитаризованной зоны коммерческая компания вела, в ограниченном объеме, работы по разминированию. |
| While demining activities were going on, a public information campaign was conducted to ensure awareness. | В то время как продолжалась деятельность по разминированию, чтобы обеспечить осведомленность, проводилась массово-информационная кампания. |
| India is willing to contribute technical assistance and expertise for mine clearance and rehabilitation programmes in international demining efforts. | Индия готова предоставить техническую помощь и опыт для осуществления программ по разминированию и реабилитации в рамках международных усилий по устранению минной угрозы. |
| Two private companies have been contracted: Bactec International and Minetech International, which currently employ some 400 demining specialists in southern Lebanon. | Были заключены контракты с двумя частными компаниями: «Бактек интернэшнл» и «Майнтек интернэшенл»; в настоящее время около 400 их специалистов по разминированию работают в южном Ливане. |
| The request indicates that Eritrea plans to deploy at least five demining teams, which could be increased if adequate financial and logistical support is found. | Запрос указывает, что Эритрея планирует развернуть по крайней мере пять команд по разминированию, которые могли бы быть увеличены, если будет изыскана адекватная финансовая и логистическая поддержка. |
| The Chinese Government also attaches great importance to mine clearance and has actively supported and participated in international demining activities. | Китайское правительство также придает большое значение разминированию и активно поддерживает международную деятельность по разминированию и принимает в ней участие. |
| Current demining activities are being carried out by UNOSOM, using Somali deminers. | На сегодняшний день операции по разминированию проводятся под руководством ЮНОСОМ силами сомалийских саперов. |
| After some delay, the Government has granted permission to a United Nations-contracted South African demining company to begin operations. | После некоторой задержки правительство разрешило одной южноафриканской компании по разминированию, работающей по контракту Организации Объединенных Наций, приступить к операциям. |