The big Powers that waged wars on the territories of developing countries must bear responsibility for demining and removal of explosive remnants left in those countries. |
Крупные державы, проводившие военные действия на территориях развивающихся стран, обязаны провести работы по разминированию и ликвидации взрывоопасных остатков снарядов, оставшихся в этих странах. |
In November, the Republic of Croatia began a demining programme in a section of the northern demilitarized zone that is scheduled to continue until May 2002. |
В ноябре Республика Хорватия начала в одном из секторов северной демилитаризованной зоны работы по разминированию, которые планируется продолжить до мая 2002 года. |
1.5 The total prohibition of mine-laying operations and of operations to obstruct demining; |
1.5 Полный запрет на все операции по установке мин и по созданию помех операциям по разминированию. |
The Group also asked whether the Mission was carrying out its mandated demining activities in collaboration with the United Nations Office for Project Services. |
Группа также спрашивает, проводит ли Миссия предусмотренную ее мандатом деятельность по разминированию во взаимодействии с Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций. |
We have helped with demining operations and have made contributions through United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. |
Мы оказываем помощь в деятельности по разминированию и делаем взносы через учреждения Организации Объединенных Наций, Международный комитет Красного Креста и неправительственные организации. |
In 2003, Switzerland will focus its demining activities on Angola and Mozambique, and additional deployments of personnel are planned in Sri Lanka and Chad. |
В 2003 году Швейцария сосредоточит свои усилия по разминированию на Анголе и Мозамбике, а также планирует предоставить дополнительный персонал Шри-Ланке и Чаду. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has long included mine-awareness, training and demining activities in its programme of activities. |
Управление Верховного комиссара по делам беженцев уже в течение длительного времени включает в свои программы действий мероприятия по информированию о минной опасности, профессиональную подготовку и меры по разминированию. |
The UNOPS integrated programme of demining, survey, demarcation, victim assistance and database development will facilitate the return of the population to their original villages. |
Комплексная программа ЮНОПС по разминированию, разведке и демаркации минных полей, оказанию помощи пострадавшим и созданию базы данных будет способствовать возвращению населения в родные деревни. |
They also welcomed the progress made in the re-establishment of the Somali police and justice systems as well as in demining activities. |
Они также приветствовали прогресс, достигнутый в воссоздании полиции и судебной системы в Сомали, а также в деятельности по разминированию. |
The Special Representative visited Siem Reap Province in order to study on site the painstaking efforts of demining and to hold discussions with official and non-governmental representatives, including spokespersons of political parties and the military police. |
Специальный представитель посетил провинцию Сиемреап для ознакомления на местах с кропотливыми усилиями по разминированию и проведения обсуждений с официальными лицами и представителями неправительственных организаций, включая представителей политических партий и военной полиции. |
I understand that IFOR will not undertake any demining activity in theatre during its deployment, except where this is required for its own operational purposes. |
Я понимаю, что СВС не будут осуществлять никаких мероприятий по разминированию в театре действий в ходе своего развертывания, за исключением тех случаев, когда это необходимо для выполнения их собственных оперативных задач. |
At present, such assessments are conducted for the United Nations by the technical demining experts of the Department of Peace-keeping Operations. |
В настоящее время осуществлением таких оценок в интересах Организации Объединенных Наций занимаются технические специалисты по разминированию из Департамента операций по поддержанию мира. |
The request indicates that demining operations started in August 2000 and stopped at the end of December 2005 because of a lack of funding. |
Запрос указывает, что операции по разминированию начались в августе 2000 года и остановились в конце декабря 2005 года из-за отсутствия финансирования. |
In order to assist demining support operations for demarcation, three military observers have been seconded to the Centre and have assumed their new duties. |
В целях оказания помощи в проведении деятельности по разминированию в поддержку демаркации в Центр были прикомандированы три военных наблюдателя, приступившие к исполнению своих новых обязанностей. |
Proposals related to a country-wide mine survey and the training of Mozambicans in demining and mine-clearance operations are now ready for approval by the Cease-fire Commission. |
В настоящее время предложения, касающиеся общестранового обследования местности на предмет наличия мин и подготовки мозамбикцев по вопросам разминирования, и план осуществления операций по разминированию готовы для представления на утверждение Комиссией по прекращению огня. |
To date Ireland has funded demining activities and mine-awareness programmes that have been integrated into rehabilitation programmes in Mozambique, Angola and Cambodia. |
К настоящему времени Ирландия уже внесла средства на финансирование осуществления программ по разминированию и предупреждению о минной опасности, которые были включены в программы реабилитации в Мозамбике, Анголе и Камбодже. |
These resources will enable the United Nations to initiate demining operations in a timely and effective manner; |
Эти ресурсы позволят Организации Объединенных Наций своевременно приступить к эффективному осуществлению операций по разминированию; |
The Advisory Committee is not aware of any posts funded from voluntary contributions in connection with demobilization and reintegration activities, humanitarian activities, or demining activities. |
Консультативный комитет не располагает информацией о каких-либо должностях, финансируемых за счет добровольных взносов в связи с мероприятиями по демобилизации и реинтеграции, гуманитарной деятельностью или мероприятиями по разминированию. |
The Council invites the donors as well as the United Nations, its agencies and non-governmental organizations to support actively demining actions. |
Совет призывает доноров, а также Организацию Объединенных Наций, ее учреждения и неправительственные организации оказать активную поддержку всем мероприятиям по разминированию. |
It works closely with the Department of Humanitarian Affairs to ensure the smooth transition from peacekeeping demining operations to long-term humanitarian programmes. |
Он действует в тесном сотрудничестве с Департаментом по гуманитарным вопросам с целью обеспечения плавного перехода от операций по разминированию в рамках поддержания мира к долгосрочным гуманитарным программам. |
Resources have been used to support the demining programmes in Angola, Bosnia and Herzegovina, Mozambique, Croatia, Eastern Slavonia and Yemen. |
Ресурсы использовались для поддержки программ по разминированию в Анголе, Боснии и Герцеговине, Мозамбике, Хорватии, Восточной Славонии и Йемене. |
Are strengthening their capacity to carry out demining activities; |
укрепляют свой потенциал по проведению деятельности по разминированию; |
We have contributed demining instructors and programme management personnel from the New Zealand Defence Force to United Nations operations in Afghanistan, Cambodia, Mozambique and Angola. |
Мы предоставили инструкторов по разминированию и персонал по управлению программами из состава сил обороны Новой Зеландии для участия в проводимых Организацией Объединенных Наций операциях в Афганистане, Камбодже, Мозамбике и Анголе. |
She hoped that other countries would adopt unilateral measures to ban the production and export of mines and destroy existing stocks and that they would cooperate in demining operations. |
Она надеется, что другие страны примут односторонние меры по запрещению производства и экспорта мин, уничтожат существующие запасы и будут сотрудничать в операциях по разминированию. |
From this rostrum, I would like to express my gratitude to all those countries and organizations which have contributed to the demining programme in Mozambique. |
Выступая с этой трибуны, я хотел бы выразить благодарность всем тем странам и организациям, которые вносят вклад в программу по разминированию в Мозамбике. |