The Chinese Government pledged its continued participation in demining in Africa, and would provide demining assistance to mine-affected African countries. |
Китайское правительство обязалось продолжать участвовать в операциях по разминированию в Африке и будет оказывать помощь в разминировании африканским странам, затронутым минной опасностью. |
KPC has further developed its demining capability, though a critical funding shortfall for demining operations persists. |
Корпус дополнительно укрепил свой потенциал в области разминирования, хотя для осуществления операций по разминированию по-прежнему крайне не хватает финансовых средств. |
(b) Insufficient demining equipment: Due to inadequate equipment, the available military demining capacity cannot be fully utilised. |
Ь) дефицит средств разминирования: из-за неадекватности оборудования нельзя в полной мере использовать наличный военный потенциал по разминированию. |
Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. |
Контроль качества операций по разминированию требует надзора и/или мониторинга систем управления качеством и операционных процедур до и в ходе всего процесса разминирования. |
Comprehensive demining is, however, a long-term venture, and demining activities should focus on reducing risks to civilians and on the creation and strengthening of local demining capabilities and mine awareness programmes. |
Однако всеобъемлющее разминирование представляет собой долгосрочную операцию, и деятельность по разминированию должна быть сконцентрирована на уменьшении опасности для гражданского населения и на создании и укреплении местного потенциала разминирования и программ информирования о минной опасности. |
It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation. |
Он создал также в Западном секторе координационный центр по разминированию, в который были направлены саперы из словацкого, бангладешского и кенийского подразделений, образовавшие сводный саперный отряд, приступивший к осуществлению совместной работы по подготовке к разминированию в поддержку демаркации. |
In addition, Germany reported that mines are retained for demining research and development, dog training and for testing the "Rhino" demining machine. |
Вдобавок Германия сообщила, что мины сохраняются для исследований и разработок по разминированию, подготовки собак и для испытания разминировочной машины "Носорог". |
That would enable UNOSOM to field more international staff to supervise and monitor various demining activities and to provide training to local demining teams. |
Это позволило бы ЮНОСОМ направить на места дополнительный международный персонал для наблюдения и контроля за деятельностью по разминированию и подготовки местных саперных групп. |
With regard to post-war humanitarian demining, the quantity of metallic material in MOTAPM has little substantive effect on reducing the difficulty of demining operations. |
С точки зрения послевоенного гуманитарного разминирования количество металлического материала в НППМ имеет малосущественное значения для того, чтобы уменьшить трудности операций по разминированию. |
In the forefront of the demining effort are international demining non-governmental organizations conducting mine clearance in support of the humanitarian agencies operating in Angola. |
Важнейшую роль в деятельности по разминированию играют международные неправительственные организации в области разминирования, которые проводят операции по разминированию в рамках оказания поддержки гуманитарным учреждениям, действующим в Анголе. |
The project provides technical assistance in demining through two White Helmet specialists from Argentina and two demining supervisors from Italy. |
Проект предусматривает оказание технической помощи в разминировании посредством предоставления двух специалистов из состава "белых касок" из Аргентины и двух руководителей работ по разминированию из Италии. |
The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. |
Правительство утвердило проектный документ по разминированию и учредило национальную организацию по разминированию. |
The need to step up demining operations and acquire cutting edge demining equipment had also, however, been highlighted. |
При этом отмечена необходимость наращивания темпов проведения работ по разминированию и переоснащения подразделений новейшими средствами поиска взрывоопасных предметов. |
The request also indicates that the time period requested takes into account increasing the demining capacity of demining squads from 60 to 100 deminers and the acquisition of mechanical equipment. |
Запрос также указывает, что запрашиваемый период времени принимает в расчет наращивание потенциала саперных команд по разминированию с 60 до 100 деминеров и приобретение механического оборудования. |
In parallel with this, the available demining sections will be deployed to deal with the areas identified as having been actually mined and in which demining has often started. |
Параллельно будут развернуты наличные секции по разминированию, с целью обработки районов, идентифицированных как реально заминированные, разминирование которых уже нередко начиналось. |
The accelerated demining programme has established a Mozambican demining organization of 10 platoons (450 deminers), 15 supervisors, four survey teams, an Explosive Ordnance Disposal team, demining instructors, and the headquarters and support staff to manage the instructors and the organization. |
В рамках ускоренной программы разминирования создана мозамбикская организация по разминированию в составе 10 взводов (450 саперов), 15 руководителей, 4 групп минной разведки, группы по обезвреживанию боеприпасов, инструкторов-саперов и штабного и вспомогательного персонала для руководства инструкторами и организацией. |
China sent a demining expert team to Eritrea for on-site demining training so as to help that mine-affected country to build on and enhance its demining capacity. |
Китай направил группу специалистов в области разминирования в Эритрею для проведения подготовки по разминированию на местах, с тем чтобы помочь этой затронутой проблемой мин стране в создании и укреплении своего потенциала в области разминирования. |
Following an updated training the demining teams are expected to be deployed and conduct demining associated with technical survey in the following priority regions: |
После переподготовки команды по разминированию, как ожидается, будут развернуты и займутся проведением разминирования в сочетании с техническим обследованием в следующих приоритетных регионах: |
During his current mission, the Special Representative visited a demining site in Siem Reap province to observe the work of a demining team from the British non-governmental organization, Halo Trust. |
В ходе своей нынешней миссии Специальный представитель посетил район разминирования в провинции Сиемреап, где он наблюдал за работой группы по разминированию британской неправительственной организации "Хало Траст". |
In addition, arrangements must be made for the necessary demining and communication equipment, together with the necessary logistic support to remain in place to ensure that demining activities are not adversely affected. |
Кроме того, во избежание нежелательных перебоев в деятельности по разминированию, следует принять меры к тому, чтобы на местах были оставлены средства связи и оборудование, необходимое для проведения разминирования, и сохранено соответствующее материально-техническое обеспечение. |
Upon completion of the limited demining tasks (currently projected on 14 June 1998), the demining platoons will be repatriated to their home countries; |
После выполнения ограниченных работ по разминированию (в настоящее время запланировано на 14 июня 1998 года) саперные взводы будут репатриированы в свои страны; |
A first step towards restarting oil production was taken with the signing on 14 August of a demining contract for the Djeletovci oil fields between INA and a local Serb demining company. |
Первым шагом на пути к возобновлению добычи нефти стало подписание 14 августа контракта на разминирование Джелетовецкого нефтепромысла между ИНА и местной сербской компанией по разминированию. |
At a recent meeting of the Joint Military Commission, therefore, to reflect the importance of the demining issue, SFOR defined a reasonable rate of demining activity to be undertaken by the parties. |
В связи с этим и с учетом важности проблемы разминирования на недавно состоявшемся совещании Совместной военной комиссии СПС определили разумные темпы проведения мероприятий по разминированию, которые следует осуществить сторонам. |
In this connection, it is expected that Ethiopia and Eritrea provide freedom of movement in the border areas for UNMEE demining elements involved in route clearance and demining tasks for demarcation. |
В этом плане ожидается, что Эфиопия и Эритрея обеспечат в пограничных районах свободу передвижения элементов МООНЭЭ, занимающихся разминированием проходов и задачами по разминированию, связанными с демаркацией. |
In making his recommendations, the Secretary-General will need to consider the demining capacity of the parties, UNMEE's current demining capabilities and the political need for demarcation to be completed as expeditiously as possible. |
В процессе разработки своих рекомендаций Генеральный секретарь должен будет учесть ресурсы по разминированию сторон, нынешний потенциал МООНЭЭ в области разминирования и необходимость демаркации с политической точки зрения для ее скорейшего по возможности завершения. |