Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Nevertheless, we do not deny that there have been some achievements, in particular as regards efforts at demining, developing the national army and police forces, reforming the judiciary, expanding the rule of law and combating drugs. Тем не менее мы признаем, что есть и некоторый прогресс, в частности, в отношении деятельности по разминированию, формированию национальной армии и полицейских сил, реформе судебной системы, расширению территории, на которой обеспечен правопорядок, и по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
The Government of Angola and the Inter-Sectoral Commission for Mine Action and Humanitarian Assistance are increasing coordination efforts to implement concrete steps for demining, with limited support from the United Nations. Правительство Анголы и Межведомственная комиссия по вопросам разминирования и гуманитарной помощи активизируют свои усилия по обеспечению координации в деле осуществления целенаправленных мер по разминированию при ограниченной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, looking forward to the clearance of the remaining minefields, and urging agreement on the extension of demining operations to other remaining areas, приветствуя успехи в деле разминирования, рассчитывая на то, что оставшиеся минные поля будут разминированы, и настоятельно призывая достичь договоренности относительно распространения деятельности по разминированию на остальные районы,
As noted, Peru's request is for eight years on the basis that the demining work on the national infrastructure and in the border region with Ecuador would be carried out simultaneously employing the demining capacity of the Peruvian National Policy and the Peruvian Army. Как уже отмечалось, запрос Перу рассчитан на восемь лет исходя из того, что работы по разминированию на национальной инфраструктуре, а также в пограничном регионе с Эквадором будут проводиться одновременно с использованием саперного потенциала перуанской национальной полиции и перуанской армии.
Fourthly, the laying of mines in the territories of third countries should be prohibited, and countries laying them should either demine or pay for the demining. В-четвертых, следует запретить установку мин на территории третьих стран, а страны, которые устанавливают их, должны либо осуществлять деятельность по разминированию, либо заплатить за эту работу.
Furthermore, while the submission indicates that a trust fund for demining activities has been established on the basis of a voluntary contribution of 500,000 Swiss francs from the Government of Switzerland, no information is provided on demining activities to be funded from the Trust Fund. Кроме того, хотя в докладе указано, что целевой фонд для деятельности по разминированию учрежден на основе добровольного взноса в сумме 500000 швейцарских франков, поступившего от правительства Швейцарии, в нем ничего не говорится о мероприятиях по разминированию, которые должны финансироваться за счет средств Целевого фонда.
Of great significance is the offer from the Government of Croatia to fund the demining projects in the three pilot project villages and involve Serbs as part of the demining teams. Большое значение имеет предложение правительства Хорватии профинансировать проекты по разминированию в трех деревнях, где осуществляются экспериментальные проекты, и привлечь сербов к участию в командах по разминированию.
Five years ago a large-scale demining campaign was carried out in certain areas of China, with more than 1 million landmines cleared. A second demining campaign was launched in China last October. Пять лет назад в некоторых районах Китая была проведена крупномасштабная кампания по разминированию, и было обезврежено более 1 млн. мин. В октябре прошлого года в Китае была развернута вторая кампания по разминированию.
Although this decision may be in line with a governmental proclamation dated 8 July, which established the Eritrean Demining Agency, the early departure of international non-governmental organizations could seriously affect humanitarian demining operations in the Temporary Security Zone after the deadline. Хотя это решение согласуется с решением правительства от 8 июля, которым было учреждено Эритрейское агентство по разминированию, преждевременный уход международных неправительственных организаций может повлечь за собой серьезные негативные последствия для гуманитарных операций по разминированию во временной зоне безопасности после указанного срока.
Underlines the importance that the Council attaches to demining and requests the Secretary-General to make arrangements to ensure the start of demining operations as soon as possible wherever conditions permit; подчеркивает значение, которое Совет придает разминированию, и просит Генерального секретаря принять меры для обеспечения начала операций по разминированию в возможно кратчайшие сроки везде, где позволяют условия;
In instances where demining related to peacekeeping activities has preceded the humanitarian operations as part of the activities of the Department of Peacekeeping Operations, the two Departments work closely to ensure greater complementarity between such demining activities and humanitarian mine-action programmes. В тех случаях, когда разминирование, связанное с миротворческой деятельностью, предшествует гуманитарным операциям как части деятельности Департамента операций по поддержанию мира, оба департамента действуют в тесном сотрудничестве для обеспечения наибольшей взаимодополняемости между деятельностью по разминированию и гуманитарными программами по разминированию.
At a Joint Military Commission meeting at the end of March, the parties put forward their plans for the demining activities to be carried out by their armed forces, and also submitted plans for training their soldiers in demining activities. На заседании Совместной военной комиссии в конце марта стороны представили свои планы по разминированию, которое должно проводиться их вооруженными силами, а также представили планы обучения своих солдат саперному делу.
The Secretariat's presentation to the Committee on demining capability highlighted the new focal point for demining activities, the United Nations Mine Action Service, and its establishment within the Department of Peacekeeping Operations. В выступлении представителя Секретариата перед членами Комитета о деятельности по разминированию было отмечено создание в рамках Департамента операций по поддержанию мира нового координационного центра по разминированию - Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
When the Security Council adjusted the mandate of UNMEE to include such demining, it did so on the basis of the Mission's capacity to conduct demining with the Slovak engineering contingent in place. Когда Совет Безопасности принял решение внести коррективы в мандат МООНЭЭ и включить в него такую деятельность по разминированию, он исходил из того, что Миссия имела возможность осуществлять такую деятельность по разминированию силами словацкого инженерного контингента.
In the area of demining activities, the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was instrumental in establishing the International Support Group, an international assistance donor support group, for demining in southern Lebanon. Что касается деятельности в области разминирования, то Личный представитель Генерального секретаря по Южному Ливану играл ключевую роль в создании Международной группы поддержки деятельности по разминированию, в которую вошли международные доноры, поддерживающие деятельность по проведению разминирования в южной части Ливана.
Technical advice on mine awareness education and demining operations, and technical assistance in strengthening the national commission for demining Оказание технической консультативной помощи по вопросам осуществления программы информирования о минной опасности и проведения операций по разминированию и оказание технической помощи в деле повышения эффективности работы национальной комиссии по вопросам разминирования
(a) Continue and strengthen mine-awareness campaigns and demining activities, in particular by strengthening funding for demining activities undertaken by the armed forces of Bosnia and Herzegovina; а) продолжать осуществлять и укреплять противоминные разъяснительные кампании и деятельность по разминированию, в частности посредством увеличения финансирования мер по разминированию, принимаемых вооруженными силами Боснии и Герцеговины;
It had been involved in other demining operations under United Nations auspices in Somalia, Eastern Slovenia, Western Sahara and Bosnia, had provided demining training in Sri Lanka, and would be providing mine-action teams as part of the United Nations Mission in the Sudan. Он участвовал и в других операциях по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций в Сомали, Восточной Словении, Западной Сахаре и Боснии, обеспечил профессиональную подготовку в области разминирования в Шри-Ланке и предоставит группы для разминирования как компонент Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
Although it is not exactly part of the demining commitments, the destruction of UXOs is an important task for demining units and part of operational efforts; И хотя это не совсем входит в функции разминирования, уничтожение НРБ является важной задачей подразделений по разминированию и составной частью оперативных усилий;
Emphasizes the need for urgent demining of affected areas to pave the way for the return of refugees and displaced persons and for the resumption of agricultural activities, encourages the Monitoring Group to continue its demining activities and calls upon States to provide the necessary assistance for demining; подчеркивает необходимость скорейшего разминирования районов, в которых установлены мины, с тем чтобы подготовить условия для возвращения беженцев и перемещенных лиц и возобновления сельскохозяйственной деятельности, рекомендует Группе наблюдения продолжать работы по разминированию и призывает государства оказывать необходимую помощь в разминировании;
The possibility of obtaining international assistance for demining and requesting additional funds from the budget of BiH is considered by the BiH Commission for Demining. (69) Возможность получения международной помощи в разминировании и запроса дополнительных средств из бюджета БиГ рассматривается Комиссией БиГ по разминированию. (69)
The International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance, based in my capital, continues to be the most important actor in demining in the Balkans. Международный целевой фонд по разминированию и оказанию помощи пострадавшим от мин, который находится в столице моей страны, по-прежнему играет важнейшую роль в деятельности по разминированию на Балканах.
Training of humanitarian demining teams continued in collaboration with the Eritrean Mine Action Programme, the National Eritrean Training Centre and the non-governmental Eritrean Demining Agency. Подготовка гуманитарных бригад по вопросам разминирования продолжалась в сотрудничестве с Программой разминирования в Эритрее, Национальным центром учебной подготовки по вопросам разминирования в Эритрее и неправительственным учреждением «Эритрейское агентство по разминированию».
Demining was vital to the overall success of peacekeeping operations, and Kenyan troops were currently participating in demining activities as part of various United Nations peacekeeping missions. Проведение разминирования крайне важно для обеспечения общего успеха операций по поддержанию мира, и кенийские военнослужащие участвуют ныне в работе по разминированию в рамках различных миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The United Nations Mine Action Service, together with the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance, have provided a great deal of help in our demining activities. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Международный целевой фонд по разминированию и оказанию помощи пострадавшим от мин оказали нам значительное содействие в нашей деятельности по разминированию.