Again in 2002, a company based in Zimbabwe became one of the world's leading providers of demining services, winning more than 130 contracts around the world worth over $1 billion. |
В том же 2002 году компания, расположенная в Зимбабве, стала одним из ведущих в мире поставщиков услуг по разминированию, заключив свыше 130 контрактов по всему миру стоимостью более 1 млрд. долл. США. |
Over 25 years of demining activities, 7,819,120 mines laid over 1,482 kilometres were destroyed and 50,006 hectares were cleared, which represents 58 percent of all mined areas in Algeria. |
За 25-летнюю деятельность по разминированию уничтожено свыше 7819120 мин, установленных на площади свыше 1482 километров, и расчищено 50006 гектаров, что составляет 58 процентов всех минных районов в Алжире. |
The Conference also gave us an opportunity to assess the ongoing programmes in demining and mine-victim assistance and rehabilitation, and it gave political impetus to increasing regional and international cooperation and coordination to meet this challenge. |
Конференция также предоставила нам возможность оценки осуществляемых программ по разминированию и оказанию помощи лицам, пострадавшим от мин, и их реабилитации и придала политический импульс активизации регионального и международного сотрудничества и координации в деле решения этой задачи. |
Landmines other than anti-personnel mines equipped with sensitive fuses laid in unmarked minefields in combination with anti-personnel mines might hamper mine clearing operations, putting at risk the physical integrity of the staff and of the eventual mechanised demining equipments. |
Оснащенные чувствительными взрывателями наземные непротивопехотные мины, установленные на неотмеченных минных полях вместе с противопехотными минами, могут осложнить проведение операций по разминированию, создав угрозу жизни людей и, возможно, повреждения механизированных средств разминирования. |
The achievements include extensive demining, in which over 30 million mines have been destroyed by States parties. Stockpile destruction deadlines have been met by many concerned parties, and massive reduction of casualties attained. |
К числу достижений следует отнести проведение масштабных операций по разминированию, в ходе которых государствами-участниками было уничтожено свыше 30 миллионов мин, а также существенное сокращение числа лиц, пострадавших от мин. |
Similarly, we are coordinating with our police forces the demining of the 1,400 high-tension towers that required protection during the terrible period of terrorism in our country. |
Кроме того, мы координируем с полицией работы по разминированию 1400 опор линий высоковольтных передач, которые необходимо было охранять в период тяжелейшей борьбы с терроризмом в нашей стране. |
CMAC is committed to improving effectiveness, efficiency, transparency and productivity, and has been the primary provider of surveys, mapping, technical training, mine-awareness campaigns and even development of demining technology within the country. |
Камбоджийский центр по разминированию преисполнен решимости добиваться повышения эффективности, действенности, транспарентности и производительности своей работы и является главным центром по выпуску аналитических обзоров, картографических материалов, обеспечению технической подготовки, проведению кампаний по информированию о минной опасности и даже разработке технологии разминирования внутри страны. |
It had also initiated domestic mine-clearance campaigns in Yunnan and Guanxi provinces, so paving the way for local economic development, and participated in international demining assistance programmes. |
Он организовал национальные кампании по разминированию в провинциях Юньнань и Гуанси, с тем чтобы содействовать экономическому подъему этих регионов, и участвует в международных программах помощи в разминировании. |
Notwithstanding the conclusion of the military agreement, that delay had been an additional impediment to the start of the actual work of demining by the Swedish engineering unit, whose tasks were envisaged to be completed by early October 1998. |
Несмотря на заключение соглашения по военным вопросам, эта задержка была дополнительным препятствием для начала практической деятельности по разминированию шведским инженерным подразделением, которое должно было завершить выполнение стоящих перед ним задач к началу октября 1998 года. |
As an example, the potential of mine detection dogs to increase the efficiency and productivity of mine clearance operations is widely acknowledged by the United Nations and the wider demining community. |
Так, например, в Организации Объединенных Наций и в более широких кругах, занимающихся деятельностью в области разминирования, широко признаны потенциальные возможности минно-поисковых собак в деле повышения эффективности и действенности операций по разминированию. |
In 2006, by 15 December when the teams ceased demining activities for the winter season, KPC had located and destroyed a total of 1,962 mines and items of unexploded ordnance and cleared 781,237 square metres of land. |
К 15 декабря 2006 года, когда группы по разминированию приостановили свою деятельность в связи с наступлением зимнего сезона, КЗК обнаружил и уничтожил в общей сложности 1962 мины и неразорвавшихся боеприпаса и очистил территорию площадью 781237 кв. м. |
It thus offers a solid basis for future progress while providing immediately for the Armed Forces to have niche capabilities in the spheres of demining and explosive-ordnance disposal. |
Таким образом, оно создает прочную основу для будущего прогресса, одновременно предусматривая немедленное наличие в вооруженных силах специальных подразделений по разминированию и обезвреживанию боеприпасов взрывного действия. |
The QMT undergoes regular training in capacity development, and has increased in number to 18 members in order to meet the needs of the increased demining activities. |
КУК проходит регулярную подготовку по развитию потенциала и увеличила свой состав до 18 членов, с тем чтобы удовлетворять потребности нарастающей деятельности по разминированию. |
A strong caveat must also be made on mitigation proposals, and the remediation of land damaged by demining activities undertaken close to penguin rookeries. |
Надо также высказать веское предостережение насчет предложений по смягчению издержек и насчет восстановления земель, поврежденных деятельностью по разминированию, которая проводилась поблизости от пингвиновых лежбищ. |
The Special Representative visited a UNDP-supported demining project and a local child welfare data-gathering project in Magude. |
Специальный представитель встретился с сотрудниками проекта по разминированию, осуществляемого при поддержке ПРООН, и сотрудниками местного проекта по сбору данных о благосостоянии детей в Магуде. |
On one occasion, a UNIFIL demining team was challenged by two Hizbollah personnel in combat uniform carrying AK47 rifles. UNIFIL notified the LAF, who arrested three suspects the following day. |
В одном случае группа ВСООНЛ по разминированию натолкнулась на двух вооруженных автоматами АК-47 боевиков «Хезболлы» в боевом обмундировании, которые стали выкрикивать угрозы. ВСООНЛ уведомили об этом инциденте ЛВС, которые на следующий день арестовали трех подозреваемых. |
The UNMEE Mine Action Coordination Centre continued humanitarian demining activities, clearing 473,382 m2 of agricultural land and preparing 243,747 m2 for future clearance inside the Temporary Security Zone in Sector Centre. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал осуществление своей деятельности по разминированию и осуществил очистку 473382 кв. метров сельскохозяйственных угодий и подготовил площадь в 243747 кв. метров для дальнейшей расчистки в пределах временной зоны безопасности в Центральном секторе. |
The United Nations Mine Action Service supported community-based demining and risk education activities, with approximately 1.4 million people receiving risk education by April 2012. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддерживала осуществлявшуюся на уровне общин деятельность по разминированию и информированию о минной опасности; в рамках этой деятельности информацию о минной опасности в период до апреля 2012 года получили примерно 1,4 миллиона человек. |
As part of the project, some 66 soldiers from the Georgian military engineering brigade had undergone a course on demining techniques and neutralization of explosives and ordnance at the Azerbaijan National Agency for Mine Action (ANAMA) and in Tbilisi. |
В рамках этого проекта около 66 служащих грузинских военно-инженерных подразделений прошли стажировку по освоению методов разминирования и обезвреживания взрывных устройств и боеприпасов в учебном центре Азербайджанского национального агентства по разминированию (АНАМА), а также курсы в Тбилиси. |
The investigation carried out by the Mine Action Coordination Centre revealed that the mine was likely to have been newly planted. On 21 December, a vehicle belonging to UNMEE's demining contractor was struck by a mine explosion. |
В ходе расследования, осуществленного Координационным центром по деятельности, связанной с разминированием, было установлено, что эта мина, вероятно, была недавно установлена. 21 декабря в результате взрыва мины был поврежден автомобиль, принадлежащий контрактору МООНЭЭ, занимающемуся деятельностью по разминированию. |
Australian companies had embarked on the development of technologies to speed up the rate at which mines could be removed from the ground; the detector devised by Minelab Electronics was currently used in United Nations demining operations and by the NATO Partnership for Peace. |
Австралийские предприятия занимаются разработкой технических средств, позволяющих ускорить извлечение установленных мин; детектор, разработанный компанией "Майнлэб электроникс", используется сегодня в операциях по разминированию, осуществляемых в рамках Организации Объединенных Наций и Партнерства НАТО во имя мира. |
Donor meetings were conducted in Khartoum and Juba on supporting the national authorities on demining equipment, training and infrastructure |
В Хартуме и Джубе были проведены совещания доноров по оказанию поддержки национальным органам по разминированию в вопросах обеспечения поставки технических средств для разминирования, обучения личного состава и создания соответствующей инфраструктуры |
The requisite staff planning for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to conduct patrols together with the mine action teams has been completed, while demining-related training plans, designed to train demining teams on investigation and verification tasks, are being finalized. |
Был завершен процесс необходимого кадрового планирования в связи с проведением Совместным механизмом по наблюдению и контролю за границей патрулирования совместно с группами по разминированию и была завершена доработка связанных с разминированием учебных планов, направленных на обучение членов групп по разминированию навыкам расследования и проверки. |
(a) Continue and strengthen mine-awareness campaigns and demining activities, in particular by strengthening funding for demining activities, in cooperation with humanitarian demining units as well as with demining operators from international and non-governmental organizations; |
а) продолжать и расширять кампании по распространению информации о минной опасности и деятельность по разминированию, и в частности увеличить объемы финансирования такой деятельности, действуя в сотрудничестве с гуманитарными группами по разминированию, а также персоналом международных и неправительственных организаций, занимающимся проведением операций по разминированию; |
Past experience has shown that each demining team will be deployed to conduct demining operations according to the priority areas with assumed clearance rate of 384000 square meters per team per year and 1,920,000 square meters per five teams per year. |
Как показывает прошлый опыт, каждая команда по разминированию будет развертываться для проведения операций по разминированию согласно приоритетным направлениям исходя из предположительных темпов расчистки 384000 кв.м на команду в год и 1920000 кв.м на пять команд в год. |