Английский - русский
Перевод слова Demining
Вариант перевода По разминированию

Примеры в контексте "Demining - По разминированию"

Примеры: Demining - По разминированию
Consideration was given to the role of UNMEE in the process, including the work of its demining component, the UNMEE Mine Action Coordination Centre (MACC), as well as to the establishment and role of field offices of the Commission within Ethiopia. Была рассмотрена роль МООНЭЭ в этом процессе, включая работу ее компонента по разминированию, а также Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЦКДРООН), и вопрос о создании и функциях полевых отделений Комиссии в Эфиопии.
In this connection, the military liaison officers in the Mission will continue to monitor and report on the closure of the reception areas, the implementation of social rehabilitation and reinsertion programmes and demining activities. В этой связи офицеры связи Миссии будут по-прежнему контролировать закрытие районов сбора, ход осуществления программ социальной реабилитации и реинтеграции и работы по разминированию и представлять доклады по этим вопросам.
From December 2004 to September 2005, the Democratic Republic of the Congo worked with the UN Mine Action Centre in cooperation with demining operators to identify new mined areas in the Provinces of Katanga, Sud-Kivu and Equateur. С декабря 2004 по сентябрь 2005 года Демократическая Республика Конго вела работу с Центром ООН по противоминной деятельности в сотрудничестве с операторами по разминированию с целью идентификации новых минных районов в провинциях Катанга, Южное Киву и Экватория.
Recognizing that safe and successful humanitarian demining operations in Rwanda will require the supply to Rwanda of an appropriate quantity of explosives for use in these operations, признавая, что для безопасного и успешного проведения гуманитарных операций по разминированию в Руанде потребуется поставить в Руанду соответствующее количество взрывчатых веществ для использования в этих операциях,
Funding was provided to support programmes through the assessed budgets of peace-keeping operations and through a variety of trust funds, including the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, which was established to support demining activities that might otherwise experience shortfalls. Для поддержки программ было организовано финансирование за счет начисленных взносов на операции по поддержанию мира и различных целевых фондов, включая Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании, созданный для поддержки мероприятий по разминированию, которые в противном случае оказались бы необеспеченными достаточными ресурсами.
The greatest unknown at this stage is when the security situation in Southern Kordofan and part of Blue Nile states will be stable enough for commencing demining operations? Самый главный вопрос на данном этапе состоит в том, когда условия безопасности в штате Южный Кордофан и отдельных частях штата Голубой Нил будут достаточно стабильными для начала операции по разминированию.
In response, the Security Council, in resolution 1398, invited the Secretary-General to submit recommendations to the Council on UNMEE's role in the border demarcation process, including with regard to the provision of demining support. В ответ на это Совет Безопасности в резолюции 1398 предложил Генеральному секретарю представить рекомендации Совету о роли МООНЭЭ в процессе демаркации границы, в том числе в отношении положения о содействии деятельности по разминированию.
The request further indicates that subsequent to the LIS, during the course of demining operations in the Borkou and Enedi region in the north of Chad, new areas containing or suspected to contain anti-personnel mines were discovered totalling approximately 96 square kilometres. Запрос далее указывает, что после ОВНМ в ходе операций по разминированию в регионе Борку и Энеди на севере Чада были обнаружены новые районы, содержащие или предположительно содержащие противопехотные мины, площадью в общей сложности примерно 96 квадратных километров.
The United Nations mine action coordination centres, which supports the Mission's mine action activities, has subcontracted several non-governmental organizations to undertake demining activities. Центры Организации Объединенных Наций по координации деятельности по борьбе с минной опасностью, поддерживающие работу Миссии по борьбе с минной опасностью, привлекли несколько неправительственных организаций в качестве субподрядчиков к проведению работ по разминированию.
A first group of about 5,000 refugees would soon be able to fly to southern Sudan from the Central African Republic and a second group would return from there by road once demining work had been completed. Первая группа приблизительно из 5 тыс. беженцев вскоре сможет вылететь в южную часть Судана из Центральноафриканской Республики, а вторая группа вернется оттуда наземным путем, как только закончатся работы по разминированию.
(c) Once the Boundary Commission has located the individual boundary pillars on the aerial photo map, all demining required for demarcation should move forward without delay. с) как только Комиссия по вопросу о границах определит на упомянутой выше карте местоположение отдельных пограничных столбов, необходимо будет безотлагательно приступить к выполнению всех работ по разминированию, необходимых для проведения демаркации.
The change in staffing requirements in technical services includes the reduction of two posts for the Mine Action Centre since this activity will be financed from the Department of Humanitarian Affairs demining trust fund as from 1 June 1996. Изменение кадровых потребностей в области технического обслуживания обусловлено сокращением двух должностей в центре по разминированию, поскольку эта деятельность с 1 июня 1996 года будет финансироваться за счет средств целевого фонда для деятельности в области разминирования Департамента по гуманитарным вопросам.
They also commit themselves to starting the operations for the demining of those areas with a greater concentration of land mines and block the access of people to such areas; Они также берут на себя обязательство приступить к операциям по разминированию в районах наибольшего сосредоточения наземных мин и закрыть людям доступ в такие районы;
(c) For how long the donation could be used and whether donated equipment could be left behind for use by the local demining organization; с) сроки, в течение которых эта помощь может использоваться, и можно ли передать предоставленное оборудование в распоряжение местных центров по разминированию;
Fifteen engineers as demining advisers or instructors on 28 days' notice to move and available for an initial period of six months on the following conditions - they are not to lift mines and they are not to supervise mine clearance. По получении за 28 дней уведомления готова направить для работы на первоначальный срок в шесть месяцев 15 инженеров-консультантов по разминированию или инструкторов при условии, что они не будут привлекаться к обезвреживанию мин или к руководству операциями по разминированию.
Mine-clearance activities in Mozambique involve both the United Nations own programme, the accelerated demining programme and non-governmental organizations and companies funded by the United Nations or by donors. В Мозамбике в мероприятиях по разминированию участвуют как собственная программа Организации Объединенных Наций - ускоренная программа по разминированию, - так и неправительственные организации и компании, финансируемые Организацией Объединенных Наций или донорами.
During the emergency phase, non-governmental organizations respond almost exclusively to humanitarian requirements, concentrating on rapid response to the needs for mine-awareness and demining activities in support of the local population, other non-governmental organizations and the United Nations. На этапе чрезвычайной ситуации неправительственные организации занимаются практически исключительно гуманитарными проблемами, сосредоточиваясь на быстром удовлетворении потребностей в оповещении о минной опасности и деятельности по разминированию в рамках помощи местному населению, другим неправительственным организациям и Организации Объединенных Наций.
As a result of this assessment, a demining specialist was dispatched by the Department to liaise with the Government and military authorities; to coordinate a mine survey; to establish a mine database and to supervise the deployment of mine-clearance teams. В результате оценки Департамент направил специалиста по разминированию для поддержания связи с правительством и военными властями; координации минной разведки; создания базы данных о минах и руководства использованием групп по разминированию.
While the Department of Humanitarian Affairs will continue to mobilize donor support for humanitarian demining activities, there would seem to be merit in considering the convening of an annual donors' meeting to replenish the Fund. Хотя Департамент по гуманитарным вопросам продолжит работу по мобилизации средств доноров на поддержку гуманитарной деятельности по разминированию, было бы, по-видимому, полезно провести ежегодное совещание доноров для пополнения Фонда.
I would like to take this opportunity to express my country's gratitude to all those countries, international institutions and United Nations specialized agencies that have contributed and continue to contribute to the demining programme in Mozambique, as well as to the overall assistance to Mozambique. Пользуясь случаем, я хотел бы от имени моей страны выразить признательность всем тем странам, международным институтам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, которые вносили и продолжают вносить свой вклад в осуществление программы по разминированию в Мозамбике, а также в дело общего оказания помощи Мозамбику.
We too recognize the need for the mandates given by the Security Council to include strategic recognition and direction on mine issues such as operational and humanitarian mine clearance, mine awareness, database information-gathering and the establishment, through training programmes, of indigenous demining capabilities. Мы также признаем необходимость того, чтобы предоставленные Советом Безопасности мандаты включали стратегическое признание и направление по таким вопросам разминирования, как оперативное и гуманитарное разминирование, оповещение о минной опасности, сбор информации для базы данных и создание на основе учебных программ местных потенциалов по разминированию.
We have invested over $92 million on mine awareness and demining training programmes in 14 countries, establishing indigenous mine-clearance centres to build sustainable programmes and maximize available resources. Мы инвестировали свыше 92 млн. долл. США в осуществление программ по информированию о минной опасности и подготовке кадров по разминированию в 14 странах, в создание местных центров по разминированию с целью выработки устойчивых программ и наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов.
We believe that each demining operation must be treated as a separate case, based on the geographical situation of the victim country, the origins of the conflict and the customs and traditions of the population that apply to it. Мы считаем, что каждая операция по разминированию должна рассматриваться как особый случай, исходя из географической ситуации пострадавшей страны, истоков конфликта и обычаев и традиций населения, в отношении которого она применяется.
We trust that the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance will have sufficient resources to play a more active role in the financing of demining programmes and thereby to extend its programmes to an ever larger number of affected countries. Мы надеемся, что Целевому фонду добровольных взносов на оказание помощи в разминировании будут предоставлены достаточные средства, чтобы он мог играть активную роль в финансировании программ по разминированию и тем самым мог распространять свои программы на все большее число пострадавших стран.
It is indeed ironic that the recent worldwide campaign to eliminate anti-personnel landmines has not been accompanied by the promotion of demining in affected States or the transfer of newer mine-clearance technologies to these countries. Вызывает иронию тот факт, что недавняя всемирная кампания по ликвидации противопехотных наземных мин не сопровождалась поощрением деятельности по разминированию в государствах, затронутых проблемой мин, или передачей этим странам новейших технологий по разминированию.