Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
Another delegation pointed out that the document had said that UNFPA was the only donor supporting "comprehensive reproductive health" programmes, but, in fact, the United States Agency for International Development (USAID) was also doing so. Другой представитель указал, что ЮНФПА является единственным донором, поддерживающим программу "всеобъемлющей охраны репродуктивного здоровья", хотя фактически тоже самое делает Американское Агентство по международному развитию (ЮСАИД).
This same delegation did question how the programme proposed to work more closely with NGOs when experience had shown that NGOs were quite weak in Viet Nam. Тот же представитель интересовался, как программа предполагает более тесно работать с НПО, когда опыт показал, что НПО во Вьетнаме не получили развитие.
The same delegation also asked the Executive Director for clarification on why the Fund had had what seemed to be a very low profile at the recent meeting of the Commission on Population and Development. Этот же представитель также попросил Директора-исполнителя разъяснить, почему на последнем заседании Комиссии по народонаселению и развитию Фонд, казалось, занимал очень сдержанную позицию.
One delegation mentioned that the Fund's support for advocacy activities in Ethiopia, where it had clearly made a difference in changing national attitudes, was a very desirable part of the programme, as it was in other African countries. Представитель одной делегации отметил, что поддержка со стороны Фонда пропагандисткой деятельности в Эфиопии, которая существенно изменила национальное отношение, является желательной частью программы, как и в других африканских странах.
In all of the areas visited, the Representative, along with the women comprising his delegation, undertook to consult directly, often separately, with women in order to hear their specific concerns and create conditions in which they could feel at ease in sharing them. Во время любых поездок Представитель и женщины из числа членов его делегации вступали с женщинами-переселенками в непосредственные контакты, зачастую в форме индивидуальных бесед, для целей обсуждения их конкретных нужд в благоприятствующей этому обстановке.
It should be noted that each year the permanent mission of OIF in New York receives a delegation from the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie during the session of the Commission on Sustainable Development. Следует отметить, что постоянный представитель МОФС в Нью-Йорке принимает каждый год по случаю проведения заседания Комиссии по устойчивому развитию делегацию Института энергетики и окружающей среды франкоязычных стран.
In his view, second-hand smoke did indeed represent a "clear and present danger" to the health of staff and delegates alike. Mr. Sun Minqin said that the Secretariat had not provided the requested explanations and his delegation would await them before commenting. Представитель Соединенных Штатов также отмечает, что пассивное курение, по его мнению, действительно, представляет «явную и непосредственную опасность» для здоровья как сотрудников, так и делегатов.
Mr. Pleuger: My delegation aligns itself with the statement of the European Union, which will be delivered later by the Irish Presidency. Г-н Плойгер: Моя делегация присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым позднее выступит представитель Ирландии, страны, выполняющей функции Председателя Союза.
Mr. Lasloom: My delegation would like, first of all, to endorse the statement made at the beginning of the general debate by Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Ласлум: Прежде всего наша делегация хотела бы поддержать заявление, с которым в начале общих прений от имени Движения неприсоединения выступил представитель Индонезии.
Mr. Boang (Botswana): At the outset, my delegation fully associates itself with the statement delivered by the Permanent Representative of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Г-н Боанг (Ботсвана) (говорит по-английски): Во-первых, моя делегация полностью разделяет заявление, с которым выступил Постоянный представитель Южной Африки от имени Движения неприсоединившихся стран.
The representative of the European Community subsequently reported that his delegation and that of the United States had consulted all interested Parties and had reached agreement on a draft decision. Представитель Европейского сообщества впоследствии сообщил, что его делегация и делегация Соединенных Штатов провели консультации со всеми заинтересованными Сторонами и согласовали проект решения.
The Acting President: Members have heard the statement by the representative of the Democratic Republic of the Congo that that delegation no longer wishes their candidate to be considered. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Итак, представитель Демократической Республики Конго сообщил Ассамблее о том, что его делегация снимает выдвинутого ею кандидата с голосования.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): My delegation associates itself with the statement made by the representative of Singapore, who spoke on behalf of the group of five small nations (S-5) earlier this afternoon. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Наша делегация присоединяется к заявлению, с которым сегодня во второй половине дня от имени группы пяти малых государств («малой пятерки») выступил представитель Сингапура.
Linking the distinct agenda items on resettlement and solutions, one delegation situated resettlement as a strategic protection tool to be used within comprehensive solutions strategies, complementing efforts at self-reliance and solutions-orientated planning for refugees in protracted situations. Связав различные пункты повестки дня, посвященные переселению и решениям, представитель одной из делегаций назвал переселение стратегическим инструментом защиты, который следует использовать в рамках комплексных стратегий, дополняющих усилия по самообеспечению и ориентированному на решения процессу планирования в интересах беженцев в затянувшихся ситуациях.
The Committee commends the State party delegation, headed by Khawar Mumtaz, Chairperson of the National Commission on the Status of Women, which included a representative from the Ministry of Human Rights and the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации, которая возглавлялась Кхавар Мумтаз, Председателем Национальной комиссии по положению женщин, и в состав которой входил представитель от Министерства по правам человека и Постоянного представительства Пакистана при Организации Объединенных Наций.
My delegation's firm conviction is that, together, we shall write the history of this global endeavour against terrorism as the sum total of the good things that did happen: as a history of success. Моя делегация твердо убеждена в том, что сообща мы напишем историю этого глобального усилия в борьбе с терроризмом как совокупность положительных событий, которые произошли; это будет история успеха. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Канады, которому я предоставляю слово.
Another delegation, while expressing its appreciation for the use of NHDRs for advocacy on globalization, expressed some uncertainty about the utilization of such a tool to address so broad a phenomenon. Представитель другой делегации, выразивший признательность за использование национальных докладов о развитии человеческого потенциала для пропаганды вопросов глобализации, высказал в то же время определенные сомнения относительно использования такого инструмента для рассмотрения столь широкомасштабного явления.
In conclusion, my delegation wishes once again to pay special tribute to the outgoing Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, for the commendable work that he has done for the Democratic Republic of the Congo peace process. В заключение моя делегация хотела бы вновь воздать должное послу Морджану, который уходит с поста Специального представителя Генерального секретаря, за его прекрасную работу в интересах мирного процесса в Демократической Республике Конго. Председатель: Следующий оратор - представитель Руанды.
This delegation, which consisted of 12 ambassadors and was headed by the French ambassador, Jean-David Levitte, held meetings with the country's most senior officials, including the Head of State. Эта делегация, в состав которой входили 12 послов и которую возглавлял Постоянный представитель Франции при Организации Объединенных Наций Жан-Давид Левитт, провела встречи с высшими руководителями страны, в том числе главой государства.
The delegation of South Africa was headed by H.E. Ms. Glaudine J. Mtshali, Ambassador, Permanent Representative of South Africa in Geneva. Обзор положения в Южной Африке состоялся на 14-м заседании 15 апреля 2008 года. Мчали, посол, Постоянный представитель Южной Африки в Женеве.
During the periods 1967-1975 and 1978-1998, member of the Spanish delegation to the Fifth Committee of the General Assembly, specialized in the scale of assessments. С 1967 по 1975 год и с 1978 по 1998 год представитель Испании в Пятом комитете на соответствующих сессиях Генеральной Ассамблеи, специализация по вопросам шкалы взносов.
This same delegation observed that the country programme did not seem to address the unique problems of Rwanda and thus inquired more generally if there was not too much of standardization of UNFPA programmes. Представитель этой же делегации указал, что страновая программа, как представляется, не учитывает уникальные проблемы Руанды, и в этой связи в более общем плане задал вопрос о том, не являются ли программы ЮНФПА чрезмерно стандартными.
I should like to express my delegation's appreciation of the way in which Ambassador Don Nanjira, Permanent Representative of Kenya, conducted our business in the last few months; we are grateful for his valuable contribution. Мне бы хотелось заявить об испытываемом моей делегацией чувстве удовлетворения по поводу того, каким образом Постоянный представитель Кении посол Даниель Дон Нанжира руководил нашей работой в течение последних месяцев, и мы выражаем ему признательность за его ценный вклад.
Mr. Richier (France)(interpretation from French): At this meeting a delegation spoke with regard to the completion of our series of nuclear tests. Г-н Ришье (Франция) (говорит по-французски): В ходе данного заседания представитель одной из делегаций затронул в своем выступлении вопрос о завершении проводимой нашей страной серии ядерных испытаний.
Mr. Erdenechuluun (Mongolia): My delegation fully associates itself with the statement delivered earlier on this agenda item by the representative of Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement, and endorses the points raised therein. Г-н Эрденечулуун (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, которое сделал представитель Индонезии от имени Движения неприсоединения по данному пункту повестки дня и поддерживает содержание этого заявления.