Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
Unity was more necessary than ever, as was agreed by virtually all except the delegation which held the chairmanship of the Committee. Единство необходимо сейчас, как никогда, и фактически с этим согласны все, за исключением делегации, представитель которой председательствует в Комитете.
Another delegation previously had experienced misgivings on practical grounds, but could now join in consensus and urged other delegations to do so as well. Представитель другой делегации сказал, что он уже высказывал опасения, основывающиеся на практических соображениях, однако в данный момент он смог присоединиться к консенсусу и настоятельно призвал другие делегации последовать его примеру.
One delegation stressed the need for flexibility, saying it would not be useful to establish firm working methods for the Bureau at this point. Представитель одной делегации подчеркнул необходимость обеспечения гибкости, заявив, что пока нет какой-либо потребности в разработке окончательного варианта рабочих методов для Бюро.
His delegation fully supported the statement concerning United Nations interim offices made by the representative of Colombia on behalf of the members of the Group of 77. Его делегация полностью поддерживает заявление относительно временных отделений Организации Объединенных Наций, с которым от имени членов Группы 77 выступил представитель Колумбии.
His delegation was encouraged by the commitments obtained by the Special Representative from parties to armed conflicts, but stressed the importance of monitoring their implementation. Обязательства, которых Специальный представитель добился от враждующих сторон, обнадеживают, однако важно следить за их выполнением.
The delegation of Switzerland proposed that countries should consult their experts on seed potatoes to prepare a more detailed discussion at the next session and to give further guidance to the group. Представитель Швейцарии предложил странам провести консультации со своими экспертами по семенному картофелю с целью подготовки более подробного обсуждения соответствующих вопросов на следующей сессии и разработки дальнейших рекомендаций для группы.
Mr. SENGWE (Zimbabwe) said that, in the view of his delegation, the point raised by the representative of Cuba was in order. Г-н СЕНГВЕ (Зимбабве) говорит, что, по мнению его делегации, представитель Кубы обоснованно затронул данный момент.
As the delegation of the United States had noted, the current scale of assessments for peace-keeping operations bore absolutely no relationship to the real situation. Как отметил представитель делегации Соединенных Штатов Америки, действующая шкала взносов для операций по поддержанию мира никоим образом не соответствует реальной ситуации.
His delegation considered it only normal that the Secretary-General should include in his report the costs of the damage to UNIFIL headquarters in Qana. Представитель Туниса считает правильным, что Генеральный секретарь включил в свой доклад стоимость ущерба, нанесенного штаб-квартире ВСООНЛ в Кане.
The representative of Japan stated that his delegation reserved the position of his Government at the forthcoming session of the Commission on Human Rights on the recommendation. Представитель Японии заявил, что его делегация резервирует позицию своего правительства на предстоящей сессии Комиссии по правам человека в отношении данной рекомендации.
The representative of China stated that his delegation had no difficulty as to the issue of facilities, privileges and immunities for members of the sub-committee. Представитель Китая заявил, что у его делегации нет никаких трудностей в связи с вопросом о льготах, привилегиях и иммунитетах, предоставляемых членам подкомитета.
One delegation requested that there be a clearer linkage to national development plans and that the main methods of contraception in use in a country be spelled out. Представитель одной из делегаций потребовал установления более четкой связи с планами национального развития и определения основных используемых методов контрацепции в каждой стране.
One delegation noted the excellent cooperation with the donor community in Romania and the overall success of the UNDP programme there. Представитель одной делегации отметил, что в Румынии с сообществом стран-доноров было налажено отличное сотрудничество, а также заявил об общем успехе программы ПРООН в этой стране.
The representative of the European Community informed the meeting that his delegation had prepared a draft decision incorporating the key elements of the workshop report. Представитель Европейского сообщества сообщил совещанию, что его делегация подготовила проект решения, включающий основные элементы доклада по итогам семинара-практикума.
The representative of Nepal read a statement from the delegation of the Republic of the Congo on behalf of the Group of 77 and China. Представитель Непала зачитал заявление делегации Республики Конго от имени Группы 77 и Китая.
The representative of Cuba referred to the proposals made by her delegation during the informal meetings which read as follows: Представитель Кубы упомянула предложения, внесенные ее делегацией в ходе неофициальных совещаний, формулировки которых являются следующими:
In October 1997, the Special Representative met with a delegation of Ugandan parliamentarians headed by Ms. Betty Okwir, Deputy Speaker of the Parliament of Uganda. В октябре 1997 года Специальный представитель встретился с делегацией членов парламента Уганды, возглавляемой заместителем спикера парламента Уганды г-жой Бетти Оквир.
The representative of Colombia expressed his delegation's dislike of the word "sale" when referring to human beings, in particular children. ЗЗ. Представитель Колумбии выразил несогласие его делегации с термином "торговля", когда речь идет о людях, в частности детях.
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland joined other representatives in expressing her thanks to the United States delegation for the very useful information it had provided. Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии присоединилась к другим представителям в выражении своей признательности делегации Соединенных Штатов за представленную ею весьма полезную информацию.
The representative of the United States said that her delegation was prepared to help in any way it could to speed up the process of filling vacancies. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила, что делегация ее страны готова оказать любую посильную помощь для ускорения процесса заполнения вакантных должностей.
The representative of the delegation of Romania introduced all above-mentioned documents and indicated that UNTDED was a valuable source of information for the development of aligned international trade documents and electronic messages. Представитель делегации Румынии внес на рассмотрение все вышеупомянутые документы и указал, что СЭВДООН является ценным источником информации для разработки унифицированных международных торговых документов и электронных сообщений.
Another delegation noted innovations introduced by the Department, such as the worldwide live radio discussion on global issues held between the Secretary-General and journalists from radio networks on five continents. Представитель другой делегации отметил предложенные Департаментом нововведения, такие, как всемирное обсуждение в прямом эфире глобальных вопросов Генеральным секретарем и журналистами, представляющими радиосети на пяти континентах.
The representative of Costa Rica said that since becoming a member of the Committee her delegation had always discharged its responsibilities with the utmost dedication. Представитель Коста-Рики сказала, что ее делегация, с тех пор как она стала членом Комитета, всегда выполняла свои обязанности с величайшей заинтересованностью.
The representative of Japan stated that his delegation no longer insisted on the inclusion in the optional protocol of an article that would provide for the settlement of disputes between States Parties. Представитель Японии заявил, что его делегация более не настаивает на включении в факультативный протокол статьи, предусматривающей урегулирование споров между государствами-участниками.
The representative of Malta informed the Committee that her delegation was aligning its position with the statement made by Ireland, on behalf of the European Union. Представитель Мальты сообщила Комитету, что ее делегация присоединяется к заявлению, сделанному Ирландией от имени Европейского союза.