Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
One delegation asked how CCH would build on existing mechanisms such as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process, the theme groups at country level and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Представитель одной делегации спросил, каким образом ККЗ будет использовать существующие механизмы, такие, как Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), тематические группы на страновом уровне и Программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС).
His delegation was not certain whether the rule which the Chairman had invoked was applicable to the debate on the draft decision, especially since the representative of the United States of America was proposing a new draft decision, not an amendment. Его делегация не уверена, что то правило, на которое сослалась Председатель, применимо в отношении прений по проекту решения, особенно с учетом того, что представитель Соединенных Штатов Америки предлагает новый проект решения, а не поправку.
The representative of Argentina submitted the following written statement: The Argentine delegation wishes to make the following interpretive statements: The Argentine energy policy is to diversify energy sources, giving preference to renewable energy sources. Представитель Аргентины представил следующее письменное заявление: Делегация Аргентины хотела бы сделать следующие толковательные замечания: Политика Аргентины в сфере энергетики направлена на диверсификацию источников энергии, в рамках которой предпочтительное место занимают возобновляемые источники.
A representative of the Department also agreed to convey to the Secretary-General - and to the Deputy Secretary-General, who had originally proposed the creation of the Steering Committee - the concern expressed by one delegation regarding the leadership role of the Dag Hammarskjöld Library. Представитель Департамента также согласился информировать Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря, которые первоначально предложили создать Руководящий комитет, о выраженной одной делегацией озабоченности в отношении ведущей роли Библиотеки им. Дага Хаммаршельда.
Ambassador, Head of the delegation of the Dominican Republic to UNCTAD V, Manila, Philippines Посол, Постоянный представитель Доминиканской Республики, глава делегации Доминиканской Республики на ЮНКТАД V, Манила, Филиппины
The United States representative stated that during the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, two representatives of the organization had rushed towards the United States delegation carrying a large cylindrical object. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что на пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека к делегации Соединенных Штатов Америки подбежали два представителя этой организации с крупным предметом цилиндрической формы.
A representative of the Plurinational State of Bolivia stated that the delegation of the Plurinational State of Bolivia was opposed to the approval of the draft decision and requested that the President respect the formal mechanisms for agreements and consensus as employed within the United Nations. Представитель Многонационального Государства Боливия заявила, что делегация Многонационального Государства Боливия выступает против принятия этого проекта решения и просила Председателя уважать официальные механизмы, регулирующие принятие решений, и принцип консенсуса, который применяется в Организации Объединенных Наций.
The single European Union Representative, and head of the European Union delegation, will have a broad and balanced set of instruments to maximize the incentives provided by the European Union, in line with established procedures. Единый Представитель Европейского союза и глава делегации Европейского союза будут располагать широким и сбалансированным инструментарием, позволяющим максимально повысить стимулы, предоставляемые Европейским союзом, в соответствии с установленными процедурами.
My delegation also supports the statement delivered by the representatives of Portugal on behalf of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament and of the Netherlands on behalf of the group of like-minded States. Наша делегация также поддерживает заявление, с которым выступил представитель Португалии от имени неофициальной группы государств, имеющих статус наблюдателей при Конференции по разоружению, и заявление Нидерландов, сделанное от имени группы государств-единомышленников.
The representative of Argentina, in response to remarks made by the United Kingdom delegation, stated his Government's position that "the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas" were an integral part of the territory of Argentina. Представитель Аргентины, отвечая на замечания делегации Соединенного Королевства, заявил о позиции своего правительства, согласно которой «Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова и прилегающие к ним морские районы» являются неотъемлемой частью территории Аргентины.
With regard to the core norm, one delegation objected to the "illegal" attempt by the task force to redefine the right to development, adding that the task force had no mandate to propose a new definition of that right. Что касается основного положения, то представитель одной делегации выступил против "незаконной" попытки целевой группы пересмотреть определение права на развитие, добавив, что целевой группе не было поручено предложить новое определение этого права.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): My delegation endorses the statements made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the G-77 and China. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) (говорит по-испански): Моя делегация присоединяется к заявлениям, с которыми выступили представитель Мексики от имени Группы Рио и представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая.
Several participants underscored the importance of involving the Ministry of Finance throughout the reporting process under the Convention on the Rights of the Child, and it was suggested that a representative of the Ministry of Finance be part of the delegation presenting the report before the Committee. Некоторые участники особо отмечали важное значение привлечения министерства финансов к процессу представления докладов в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, в связи с чем было выдвинуто предложение о том, чтобы в состав делегации, представляющей доклад в Комитете, входил и представитель министерства финансов.
Before referring the matter to the Sub-Committee of Experts, the delegation would contact the representative of the United States of America to find out how such cases were dealt with in the United States, so as to find a common solution to provide for harmonization. Прежде чем обращаться в Подкомитет экспертов ООН, представитель Германии вступит в контакт с представителем Соединенных Штатов Америки, чтобы получить информацию о том, каким образом решаются такие проблемы в Соединенных Штатах, с тем чтобы найти совместное решение, обеспечивающее согласование.
Head of the Italian delegation to the OECD's Working Group on Bribery in International Business Transactions; Delegate to GRECO and the sessions of the CoSP to the UNCAC; GRECO Evaluator; Project Leader in a European Union Twinning Project Руководитель итальянской делегации на сессиях Рабочей группы ОЭСР по вопросам подкупа при осуществлении международных коммерческих операций; представитель в ГРЕКО и на сессиях Конференции государств - участников КПК ООН; специалист по оценке в рамках ГРЕКО; руководитель проекта сотрудничества Европейского союза
1830-1930 Meeting with European Union troika (Ambassadors of France and the Czech Republic, European Union Special Representative and the head of the European Commission delegation in Kabul) and the Commander of the European Union police mission Встреча с «тройкой» Европейского союза (послы Франции и Чешской Республики и Специальный представитель Европейского союза/глава делегации Европейской комиссии в Кабуле) и командующим Полицейской миссией Европейского союза
Embassy of the United States of America; Embassy of France; Embassy of Ghana; Embassy of Liberia; Embassy of Burkina Faso; Permanent Representative of the Facilitator for the Ouagadougou Political Agreement; Permanent delegation of the European Union Посольство Соединенных Штатов Америки, посольство Франции, посольство Ганы, посольство Либерии, посольство Буркина-Фасо, постоянный представитель посредника по Уагадугскому политическому соглашению, Постоянное представительство Европейского союза
Leader of the USSR delegation and representative and coordinator of the Eastern European States at Expert Group conferences and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) Conference on elaborating and adopting the United Nations Convention on Conditions for Registration of Ships (1982-1986); Руководитель делегации СССР, представитель и координатор государств Восточной Европы на совещаниях Группы экспертов и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) по выработке и принятию Конвенции Организации Объединенных Наций об условиях регистрации судов (1982-1986 годы);
He also requested the Secretariat to encourage Heads of Delegation to provide prompt reactions to requests for support for project proposals. Представитель делегации также просил секретариат призвать глав делегаций более оперативно реагировать на запросы о поддержке предложений по проектам.
LATVIA Representative Ms. Inese Birzniece, Head of Delegation, Chairperson of the Parliamentary Commission for Human Rights ЛАТВИЯ Представитель: Г-жа Инесе Бирзниесе, глава делегации, председатель парламентской комиссии по правам человека
RUSSIAN Representative Mr. Valentin Kovalev, Head of Delegation, РОССИЙСКАЯ Представитель: Г-н Валентин Ковалев, глава делегации,
Each member of the press corps accompanying a Head of State, Head of Government or Head of Delegation must complete an application for accreditation. Каждый представитель прессы, сопровождающий главу государства, главу правительства или главу делегации, должен заполнить заявку на аккредитацию.
2004: Representative of the Chinese Delegation, Seminar on Transboundary Immigrants in Istanbul held by the European Commission 2004 год: представитель делегации Китая на семинаре по вопросу о трансграничных мигрантах в Стамбуле, проведенном Европейской комиссией
UKRAINE Representative Mr. Vitali Krukov, Chief Consultant, Administration of the President of Ukraine, Head of the Delegation УКРАИНА Представитель: Г-н Виталий Крюков, главный консультант администрации президента Украины, глава делегации
The Head of Delegation and Permanent Representative of India to the United Nations Office at Geneva stated that the present deliberations will conclude the first phase of a very productive process which India embarked upon with the preparation of its national report some six months ago. Глава делегации и Постоянный представитель Индии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве заявил, что проводимые обсуждения явятся завершением первого этапа весьма продуктивного процесса, который Индия начала с подготовки своего национального доклада шесть месяцев тому назад.