Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
Mr. CARRIÓN-MENA noted the startling contrast between the report on the actual situation delivered by the representative of the National Human Rights Commission and the information provided by the delegation. Г-н КАРРИОН-МЕНА отмечает разительный контраст между докладом о фактическом положении дел, с которым выступил представитель Национальной комиссии по правам человека, и информацией, представленной делегацией.
The Chinese delegation hopes that the issue of the rules relating to the participation of Habitat Agenda partners in the special session can be resolved smoothly. Представитель Китая выразил надежду на то, что вопрос о правилах, касающихся участия партнеров по Повестке дня Хабитат в специальной сессии, может быть решен без проблем.
The Permanent Representative of Cuba asked the Committee to deplore the denial of the visas to the President of the National Assembly and his delegation. Постоянный представитель Кубы просил Комитет осудить отказ в выдаче виз председателю Национальной ассамблеи и членам его делегации.
That is a task of primary importance for the General Assembly, in which the Mexican delegation is ready to play an active role. Это - приоритетная задача Генеральной Ассамблеи, в решении которой делегация Мексики готова играть активную роль. Председатель: Слово имеет представитель Германии.
The representative of the United Kingdom, commenting on the proposal by the Czech Republic, stated that her delegation had not had the opportunity to study it in detail. Представитель Соединенного Королевства, комментируя предложение Чешской Республики, заявила, что ее делегация не имела возможности изучить его подробно.
This delegation was led by Ambassador Donigi, Permanent Representative of Papua New Guinea to the United Nations, and included representatives of Chile and Vanuatu. В состав этой делегации, которую возглавлял постоянный представитель Папуа-Новой Гвинеи при Организации Объединенных Наций посол Дониги, входили представители Чили и Вануату.
His delegation looked forward to further details on the promising concept of annual updating with fresher economic data, as proposed by the French representative on behalf of the European Union. Его делегация рассчитывает получить дальнейшую подробную информацию относительно многообещающей концепции ежегодного предоставления более свежих экономических данных, как это предложил представитель Франции от имени Европейского союза.
The Committee congratulates the State party for the high-level delegation headed by the Permanent Representative of Armenia to the United Nations and the Deputy Minister for Social Security. Комитет приветствует направление государством-участником делегации высокого уровня, которую возглавляют Постоянный представитель Армении при Организации Объединенных Наций и заместитель министра социального обеспечения.
His delegation wanted to know how the Special Representative defined human rights, since his report contained not a single recommendation urging the Rwandan Government to expedite the return of Congolese deportees. Конголезской делегации хотелось бы знать, каким образом Специальный представитель определяет права человека, ведь в его докладе нет ни одной рекомендации, настоятельно призывающей правительство Руанды ускорить возвращение депортированных конголезцев.
Her delegation would be forced to request a separate recorded vote on the amendment if the representative of the United States insisted on its inclusion in the draft decision. Ее делегация будет вынуждена обратиться с просьбой о проведении отдельного заносимого в отчет о заседании голосования по этой поправке, если представитель Соединенных Штатов будет настаивать на ее включении в проект решения.
One delegation asked what the next step would be in integrating the CCA/UNDAF process into programme procedures. Представитель одной из делегаций поинтересовался, каким будет следующий шаг в интеграции процесса ОАС
One delegation expressed disappointment with the low number of UNDAFs prepared so far and wanted to know how existing ones were being implemented. Представитель одной делегации выразил чувство разочарования в связи с тем, что пока было подготовлено немного РПООНПР, и пожелал узнать, каким образом они осуществляются.
The representative of Sri Lanka said that her delegation had welcomed the capacity building and technical cooperation programme related to the Doha work programme. Представитель Шри-Ланки заявила, что ее делегация приветствует программу создания потенциала и технического сотрудничества, связанную с программой работы, принятой в Дохе.
Another delegation asked for further information on the finances of the organization since the largest part of its income seemed to be from intergovernmental organizations. Представитель другой делегации просил представить дополнительную информацию о финансовых ресурсах организации, поскольку, как представляется, основная их часть поступает от межправительственных организаций.
A representative from the delegation of South Africa, in his capacity of observer, had confirmed that a decision was still pending on the issue. Представитель делегации Южной Африки, выступая в качестве наблюдателя, подтвердил, что решение по данному вопросу еще не принято.
One delegation asked for a report at a future joint Board meeting on coordinated support for food security, specifically cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Представитель одной из делегаций запросил доклад о координации помощи в области обеспечения продовольственной безопасности, особенно в том, что касается сотрудничества с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, который необходимо будет представить на будущем совместном совещании членов исполнительных советов.
It was nonetheless regrettable that, unlike on the previous occasion, the delegation did not comprise a single indigenous person. Вместе с тем он сожалеет, что в отличие предыдущей делегации в ее состав не входит ни один представитель коренного населения.
The representative of Switzerland said that the majority of the recommendations of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism were welcome, although his delegation had a few reservations. Представитель Швейцарии заявил, что большинство рекомендаций Совещания экспертов по вопросам электронной торговли и туризма заслуживает поддержки, хотя у его делегации есть ряд оговорок.
It is in this spirit that the delegation of Haiti supports the statement to be made by the representative of La Francophonie on behalf of the French-speaking countries. В этом духе делегация Гаити поддерживает заявление, с которым от имени франкоязычных стран выступит представитель Франкоязычного сообщества.
The representative of the United States made the following statement: "My delegation wishes to state that we dissociate ourselves from the consensus on this matter. Представитель Соединенных Штатов сделал следующее заявление: «Моя делегация хотела бы заявить, что мы не согласны с консенсусом по этому вопросу.
In an opening statement the representative of Algeria informed the Committee that after consultations and informal negotiations with members of the Committee, her delegation wished to table a proposal. Во вступительном заявлении представитель Алжира сообщила Комитету, что после консультаций и неофициальных переговоров с членами Комитета делегация ее страны хотела бы внести предложение.
In the lengthy discussion that followed, one delegation wondered why a representative of the organization was not present to respond to the questions raised. В ходе последовавшей затем продолжительной дискуссии одна из делегаций спросила, почему представитель упомянутой делегации не присутствует для того, чтобы ответить на поставленные вопросы.
On arrival in Algiers on 8 April, Mr. Baker and his delegation were joined by my Special Representative for Western Sahara, William Eagleton. После прибытия в город Алжир 8 апреля к гну Бейкеру и его делегации присоединился мой Специальный представитель по Западной Сахаре Уильям Иглтон.
The representative of the United Kingdom expressed his concern that the Committee, at the request of one delegation, was being forced to consider closing the consideration of an application. Представитель Соединенного Королевства выразил озабоченность тем, что Комитет по просьбе одной делегации вынужден рассматривать вопрос о прекращении рассмотрения заявления.
I would like to say a few words after the statement, supported by my delegation, made by the distinguished representative of Germany. Мне хотелось бы сказать несколько слов после того, как уважаемый представитель Германии выступил с заявлением, которое поддержала моя делегация.