Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
Similarly, he asked whether there was, for example, a representative of the indigenous peoples in the Chilean delegation. В этой связи он также спрашивает, присутствует ли, например, некий представитель коренных народов в составе чилийской делегации.
For the first time a representative of an NGO was an official member of the German delegation. Впервые официальным членом делегации Германии стал представитель НПО.
As a rule, the Foreign Ministry heads the Belgian delegation. Как правило, бельгийскую делегацию возглавляет представитель министерства иностранных дел.
Mr. KJAERUM said that it was very inspiring for the Committee to see that the delegation had included a CHRAJ representative. Г-н КЬЕРУМ говорит, что Комитет весьма воодушевлен тем фактом, что в состав делегации был включен представитель КПЧАЮ.
In fact, after two hours of discussion, my delegation's impression is that we have heard some proposed amendments from the representative of Indonesia. Действительно, после двух часов обсуждений у моей делегации сложилось впечатление, что представитель Индонезии предлагает некоторые поправки.
The representative of Mali recalled the reservations expressed by his delegation with regard to the validity of the Parking Programme. Представитель Мали напомнил об оговорках, которые были выражены его делегацией в отношении правомерности введения парковочной программы.
The representative of Cuba expressed her delegation's gratitude for the assistance of the United States Mission in processing visas. Представитель Кубы выразила признательность ее делегации за оказываемую представительством Соединенных Штатов помощь в получении виз.
The representative of Mali also welcomed the measure on behalf of his delegation. Представитель Мали также приветствовал это решение от имени своей делегации.
The representative of the United States of America expressed the reservations of his delegation on the possible financial implications of the draft resolution. Представитель Соединенных Штатов Америки изложил оговорки своей делегации в связи с возможными финансовыми последствиями этого проекта резолюции.
One delegation stated that the audit function needed to be situated more strategically within all three of the organizations under review. Представитель одной делегации заявил, что функция ревизии должна занимать более стратегическое место во всех трех рассматриваемых организациях.
The delegation wondered whether it needed to meet more frequently in order to be more effective. Представитель делегации поинтересовался, не следует ли ему собираться более часто, с тем чтобы повысить эффективность своей работы.
The representative of India had completely misconstrued his delegation's statement. Представитель Индии совершенно неправильно истолковал заявление делегации Пакистана.
Mr. LINDGREN ALVES understood that the first representative to speak on behalf of the Mexican delegation was from a minority. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС понимает так, что первый представитель, выступавший от имени делегации Мексики, была из меньшинства.
The representative of the Russian Federation expressed his delegation's appreciation to the Secretary-General of UNCTAD for the clarification he had given. Представитель Российской Федерации от имени его делегации поблагодарил Генерального секретаря ЮНКТАД за данные им разъяснения.
On the same day, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, transmitted the proposals to the UNITA delegation. В тот же день мой Специальный представитель г-н Алиун Блондэн Бей препроводил эти предложения делегации УНИТА.
The representative of Egypt indicated that his delegation had reservations concerning certain of the draft recommendations relating to Customs and telecommunications. Представитель Египта заявил, что у его делегации имеются оговорки, касающиеся некоторых проектов рекомендаций, связанных с таможенным контролем и телекоммуникациями.
The representative of Argentina associated his delegation with the sentiments expressed by Algeria and the European Union. ЗЗ. Представитель Аргентины заявил, что его делегация присоединяется к оценкам представителей Алжира и Европейского союза.
Her delegation did not see how improving the scale methodology could in any way remedy the Organization's financial situation. Представитель Кубы не понимает, как совершенствование методологии расчета ставки взносов может содействовать улучшению финансового положения Организации.
The representative of China further suggested that the proposal of his delegation should be placed as paragraph 5 under the chapter on penalization. Представитель Китая далее предложил, чтобы предложение его делегации стало пунктом 5 в разделе о пенализации.
The representative of Mexico said that her comments were aimed at emphasizing certain points of particular interest to her delegation. Представитель Мексики заявила, что ее замечания имеют целью подчеркнуть несколько моментов, представляющих особый интерес для ее делегации.
One delegation said that the profitability of successful greeting card companies in the private sector was only 6-7 per cent. Представитель одной делегации заявил, что прибыльность успешных компаний по распространению поздравительных открыток в частном секторе составляет лишь 6-7 процентов.
The delegation suggested an analysis of the impact of debt servicing on investment in Africa. Представитель этой делегации предложил провести анализ воздействия выплат по обслуживания задолженности на объем капиталовложений в Африке.
Another delegation emphasized the Initiative as a means of national capacity-building, saying it should focus on the local production of essential drugs. Представитель другой делегации подчеркнул значение Инициативы как средства для создания национального потенциала, заявив, что в ее рамках основное внимание должно уделяться производству основных медикаментов на местах.
Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. Представитель другой делегации заявил, что ЮНИСЕФ следует по-прежнему уделять основное внимание положению женщин и детей на местном уровне.
Another delegation said that the report should have focused on achievements in strengthening national capacity in Africa, including vulnerability monitoring. Представитель другой делегации заявил, что в докладе следовало бы осветить достижения в области укрепления национального потенциала в Африке, включая контроль уязвимости.