Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
However, he insisted on the need for his delegation to have the Chinese version before final adoption of the optional protocol. Вместе с тем представитель Китая подчеркнул, что до окончательного принятия факультативного протокола его делегации необходимо получить этот документ на китайском языке.
The representative of Germany did not consider that a veto had been used by any delegation. Представитель Германии заявил, что, по его мнению, ни одна из делегаций не накладывала вето.
The representative of Argentina noted that there had been insufficient time to review the documentation, but his delegation would be seeking clarification on publications and expert groups. Представитель Аргентины отметил отсутствие достаточного времени для изучения документации и заявил, что его делегация хотела бы получить дополнительную информацию в отношении публикаций и групп экспертов.
The representative of Tunisia said that her delegation had experienced great difficulty in obtaining information on secretariat staffing levels from UNCTAD's administrative service in December 1998. Представитель Туниса заявила, что ее делегация столкнулась со значительными трудностями, пытаясь получить в административной службе ЮНКТАД информацию об уровне укомплектования штатов секретариата в декабре 1998 года.
The Working Group requested the secretariat to contact the delegation of Italy on this matter. На совещании присутствовал представитель Комиссии Европейских сообществ.
One delegation asked how the secretariat aimed to achieve the income projections for 2000-2003 while the strength of the United States dollar continued to erode contributions in other currencies. Представитель одной делегации интересовался, каким образом секретариат планирует достичь предполагаемых показателей по поступлениям на 2000 - 2003 годы с учетом того, что повышение курса доллара Соединенных Штатов приводит к снижению объема взносов в других валютах.
One delegation requested an overall summary of the state of controls in UNICEF and more information on the risk ratings - with more quantitative details. Представитель одной делегации просил представить общее резюме по вопросу о состоянии руководства в ЮНИСЕФ и больше информации о рейтингах риска с более подробными данными о количественных показателях.
Regarding the Chad country note, one delegation remarked that the proposed approach seemed ambitious, judging by the limited available resources and national absorptive capacity. Касаясь вопроса о страновой записке по Чаду, представитель одной делегации отметил, что предлагаемый в ней подход представляется весьма амбициозным, учитывая ограниченный объем имеющихся ресурсов и показатели поглощающей способности страны.
One delegation drew attention, however, to the specific reporting requirements of his Government on the use of earmarked funds. Вместе с тем представитель одной из делегаций обратил внимание на конкретные требования его правительства, касающиеся отчетности об использовании целевых взносов.
With regard to contracts of employment, his delegation endorsed the proposals contained in paragraphs 105 and 106 of the Working Group's report. В отношении же трудовых договоров представитель Гватемалы предлагает одобрить предложения, сформулированные в пунктах 105 и 106 доклада Рабочей группы.
The observer for Nigeria proposed the deletion of the square brackets around the word "economic" while the delegation of France preferred to retain them. Наблюдатель от Нигерии предложил снять квадратные скобки вокруг слова "экономическая", тогда как представитель Франции заявил о том, что его делегация выступает за сохранение таких скобок.
Noting that he also suggested excluding estoppel and acquiescence, the delegation of Japan believed that at the current stage the Commission should not be too restrictive. Отмечая, что он предлагает также исключить эстоппель и молчание, представитель Японии считает, что на данной стадии КМП не должна проявлять слишком ограничительный подход.
When our delegation speaks in the general debate, it will convey its congratulations to you, Sir, and to the Vice-Chairmen and the Rapporteur. Представитель нашей делегации поздравит Вас, г-н Председатель, и заместителей Председателя и Докладчика с избранием на ваши соответствующие посты во время своего выступления в ходе общих прений.
His delegation hoped that the 1997 substantive session would help improve the efficiency of the Council and give impetus to international cooperation for development. В заключение представитель Китая выражает надежду на то, что основная сессия 1997 года позволит повысить эффективность деятельности Экономического и Социального Совета и будет стимулировать международное сотрудничество в целях развития.
He thanked the delegation of the Netherlands and hoped that a representative of the Ministry of Justice would be present during the consideration of the country's next periodic report. Он благодарит делегацию Нидерландов и надеется, что представитель министерства юстиции будет присутствовать при рассмотрении следующего доклада этой страны.
The same delegation asked how the lessons learned would be disseminated in China and elsewhere, and emphasized that the programme should be closely monitored and evaluated. Представитель этой же делегации задал вопрос о том, каким образом будет обеспечиваться распространение накопленного опыта в Китае и других странах, и подчеркнул, что следует обеспечить строгий контроль и оценку программы.
Another delegation, while observing that participatory development was essential for programme success, emphasized the importance of ensuring the commitment and involvement of local authorities and independent monitoring and evaluation. Представитель другой делегации, отмечая, что участие имеет основополагающее значение для успеха программы, подчеркнул важность обеспечения приверженности и участия местных органов власти и независимого контроля и оценки.
Another delegation highlighted the relevance of the small- and medium-scale enterprise project that had originated as a successful national project in his country. Представитель другой делегации заявил о важном значении проекта по развитию малых и средних предприятий, который первоначально был успешно осуществлен в качестве национального проекта в его стране.
With regard to the country programme in the Philippines, one delegation inquired about in-country coordination and stated that it had not been as complete as desired. Представитель одной делегации, касаясь страновой программы в Филиппинах, спросил о внутристрановой координации и заявил, что она не носит столь полного характера, как того бы хотелось.
The delegation stated that during the past few years, UNFPA had successfully addressed its country's immediate needs for contraceptives, essential drugs, basic medical equipment and training. Представитель делегации заявил, что на протяжении последних лет ЮНФПА удавалось успешно удовлетворять непосредственные потребности страны в контрацептивах, необходимых медикаментах, основном медицинском оборудовании и в профессиональной подготовке.
The representative of Portugal had informally proposed the deletion of a paragraph, which was what Algeria wanted, but it was not acceptable to his delegation. Представитель Португалии в неофициальном порядке предложил опустить пункт, что соответствовало устремлениям Алжира, однако для его делегации это неприемлемо.
In response to unwarranted political attacks levelled by the representative of Syria, his delegation felt compelled to enquire about the anti-Semitic writings of the Syrian Minister of Defence. В ответ на злобные политические нападки, с которыми выступил представитель Сирии, его делегация считает необходимым напомнить об антисемитских высказываниях министра обороны Сирии.
First of all, I should like to say that my delegation subscribes to the statement that Greece will make shortly on behalf of the European Union. Прежде всего я хочу сказать, что моя делегация присоединяется к заявлению, с которым вскоре выступит представитель Греции от имени Европейского союза.
Mr. Duclos: My delegation fully associates itself with the statement made this morning by the Greek presidency of the European Union. Г-н Дюкло: Моя делегация полностью поддерживает выступление, с которым выступил сегодня утром представитель Греции, являющейся нынешним Председателем Европейского союза.
A statement in explanation of his delegation's position after the adoption of the Chairperson's statement was made by the representative of the United States of America. С заявлением с изложением позиции своей делегации после принятия заявления Председателя выступила представитель Соединенных Штатов Америки.