Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
Last year, when the delegation of the Gambia addressed the Assembly, we dwelt at length on the twin democratization and development processes in the Gambia. Выступая в Ассамблее в прошлом году, представитель Гамбии подробно останавливался на идущих в стране параллельных процессах демократизации и развития.
With regard to the future work of UNCITRAL, his delegation encouraged the Commission to work in close cooperation with UNIDROIT in seeking uniformity in the area of assignment of claims. Что касается дальнейшей работы ЮНСИТРАЛ, то представитель Канады призывает Комиссию работать в тесном сотрудничестве с ЮНИДРУА в целях обеспечения единообразия в вопросах выставления аккредитивов.
His delegation did not believe that the Board of Auditors had the necessary competence in the technical, computer science and managerial areas to express an opinion on the project as a whole. Представитель Франции не считает, что Комиссия ревизоров располагает необходимой компетенцией в технической области и областях информатики и управления, чтобы высказывать мнение по проекту в целом.
She recalled that when her delegation had spoken under agenda item 113, it had favoured having all countries faced with the problem of refugees receive assistance from the international community. Представитель Армении напоминает, что армянская делегация, выступая по пункту 113 повестки дня, высказалась за то, чтобы все страны, столкнувшиеся с проблемой беженцев, получали помощь от международного сообщества.
Regarding the dates of future Board sessions, one delegation stated that the concerns of small delegations and the issue of representation from capitals should be taken into account. Что касается дат будущих сессий Совета, то представитель одной делегации заявил, что следует учитывать нужды небольших по численности делегаций и вопрос о представительстве из столиц государств.
Another delegation said that given the greater frequency of Board sessions resulting from the restructuring, the Board should have the flexibility to use ad hoc groups at the initial stage. Представитель другой делегации заявил, что с учетом большей частоты проведения сессий Совета, связанной с перестройкой, Совет должен располагать возможностью использовать специальные группы на начальном этапе.
Another delegation said that it was concerned about the cost of the facilities but was not suggesting any departure from the terms of General Assembly resolution 48/162. Представитель другой делегации сказал, что его беспокоит стоимость помещений, но он не за то, чтобы отходить от положений резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи.
One delegation, on behalf of a number of others, said that consensus was not an end in itself, but a springboard to improving the work of the Department of Public Information. Представитель одной делегации, выражая мнение ряда других делегаций, заявил, что консенсус - не самоцель, а трамплин для совершенствования работы Департамента общественной информации.
The representative of China recalled that, on 13 November 1992, an adviser to the Chinese delegation to the forty-seventh session of the General Assembly had been robbed by an unidentified person. Представитель Китая напомнил, что 13 ноября 1992 года неизвестным лицом был ограблен советник китайской делегации на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland informed the Council that, for technical reasons, his delegation had withdrawn as a sponsor of the draft resolution. Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии информировал Совет о том, что по техническим причинам его делегация вышла из числа авторов этого проекта резолюции.
The representative of the State party stated that the delegation would transmit the results of the dialogue to its Government, placing particular emphasis on aspects of the legal system which needed to be modified in order to ensure conformity with the Covenant. Представитель государства-участника заявил, что делегация сообщит результаты диалога своему правительству, уделив особое внимание тем элементам правовой системы, которые необходимо изменить в целях обеспечения их соответствия положениям Пакта.
The representative of the State party assured the members of the Committee that his delegation had taken due note of their remarks which would be studied in detail. Представитель государства-участника заверил членов Комитета в том, что его делегация приняла к сведению их замечания, которые позднее будут изучены более тщательно.
With regard to the additional phrase he had suggested, her delegation had made it clear that it saw the proposed approach as separate from decolonization, but the substantive concerns raised by the representative of Pakistan could be accommodated by including appropriate wording in the draft resolution. Что касается предлагаемого добавления к формулировке, то делегация Лихтенштейна однозначно заявила о том, что она рассматривает предлагаемый подход как отдельный от процесса деколонизации, однако те существенные опасения, о которых говорил представитель Пакистана, могли бы быть учтены путем включения соответствующей формулировки в проект резолюции.
Mr. WOOD (United Kingdom): The Permanent Representative of Belgium, speaking this morning on behalf of the European Union, has already set out the basic position of my delegation. Г-н ВУД (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Постоянный представитель Бельгии, выступавший сегодня от имени Европейского союза, уже изложил основные черты занимаемой моей делегацией позиции.
Mr. TARMIDZI (Indonesia): To begin with, Mr. President, let me express the satisfaction of my delegation at seeing you - a representative of the Netherlands, with which my country enjoys outstanding relations - presiding over the Conference on Disarmament. Г-н ТАРМИДЗИ (Индонезия) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что на Конференции по разоружению председательствует представитель Нидерландов, с которыми моя страна поддерживает необыкновенные отношения.
My delegation associates itself fully with the statement made earlier this morning by the distinguished representative of Italy, President in office of the Council of the European Union. Моя делегация полностью присоединяется к тому заявлению, с которым уже выступил сегодня утром уважаемый представитель Италии - действующего Председателя Совета Европейского союза.
As the representative of Ecuador had said, speaking on behalf of the member countries of the Rio Group, his delegation was in favour of the drafting of an inter-American convention to counter money laundering. Как и представитель Эквадора, сделавший такое заявление от имени стран - членов Группы Рио, делегация Боливии выступает в поддержку разработки межамериканской конвенции о борьбе против "отмывания денег".
My delegation welcomes the invitation by the Chairman of the Fifth Committee regarding agenda item 114 and would like to add some comments to those made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77. Моя делегация с признательностью воспринимает просьбу Председателя Пятого комитета относительно пункта 114 и хотела бы высказать еще несколько замечаний в дополнение к тем, с которыми выступил представитель Коста-Рики от имени Группы 77.
Ms. ALMAO (New Zealand) said that the representative of Canada had already made a statement on behalf of her delegation as to the reports of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) говорит, что представитель Канады уже выступил с заявлением от имени ее делегации по вопросу о докладах заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
Ms. ARCHINI (Italy), speaking in exercise of the right of reply, said that a certain delegation had referred to an expression which had been used by the Permanent Representative of Italy in another United Nations body. Г-жа АРКИНИ (Италия), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, отмечает, что одна делегация упомянула о выражении, которое употребил Постоянный представитель Италии в одном из органов Организации.
The same delegation recommended that the indicators relating to ICPD goals should be put ahead of the usual demographic facts since they were more relevant to the actual programme being proposed. Этот же представитель рекомендовал, чтобы показатели, характеризующие цели МКНР, должны выдвигаться на первое место среди обычных демографических фактов, так как они более соответствуют фактически предлагаемой программе.
The same delegation also welcomed the fact that UNFPA was concentrating its activities in certain provinces of the country, in cooperation with other donors working elsewhere. Этот же представитель также приветствовал тот факт, что ЮНФПА концентрирует свою деятельность в определенных провинциях страны, а в сотрудничестве с другими донорами работает и в других провинциях.
The delegation of Belarus is certain that the United Nations and the IAEA will utilize the results of those meetings in their practical activities, as was mentioned by the representative of the European Union. Делегация Беларуси выражает уверенность в том, что Организация Объединенных Наций и МАГАТЭ будут использовать итоги указанных конференции в своей практической деятельности, о чем говорил здесь представитель Европейского союза.
The representative of El Salvador suggested that another attempt should be made to consolidate articles 10 and 11 and invited other delegations to consult her delegation to that effect. Представитель Сальвадора предложила предпринять еще одну попытку объединить статьи 10 и 11, и она призвала другие делегации провести с ее делегацией консультации с этой целью.
The representative of Japan stated that her delegation preferred the consolidated text of articles 10 and 11 contained on page 18 of the English version of the report of the previous session. Представитель Японии заявила, что ее делегация предпочитает иметь сводный текст статей 10 и 11, который содержится на стр. 18 английского текста доклада о работе предыдущей сессии.