The representative from Canada requested that the Canadian delegation's statement on the item be included in the report of the session. |
Представитель Канады просил, чтобы заявление делегации Канады по этому пункту повестки дня было включено в доклад сессии. |
Her delegation took a close interest in that Committee's activities and working methods, especially as Nigeria had provided the immediate past Chairman of CPC. |
Делегация оратора весьма заинтересована в деятельности и рабочих методах Комитета, тем более что представитель Нигерии совсем недавно покинул пост Председателя КПК. |
He said, and these are very important words to my delegation, that that proposed amendment would have no operational difference. |
Их представитель заявил - и, по мнению моей делегации, это исключительно важное заявление, - что предложенная им поправка не будет иметь никакого значения для оперативной деятельности. |
LDCs (one representative per delegation) |
НРС (один представитель на делегацию) |
His delegation drew attention to a factor obstructing his country's sustainable development, i.e. the aftermath of the Chernobyl disaster. |
В заключение представитель Беларуси обращает внимание делегаций на фактор, который препятствует устойчивому развитию его страны, а именно последствия чернобыльской катастрофы. |
At the 227th meeting, the representative of Mali expressed his delegation's satisfaction with the management of visa proceedings by the host country. |
На 227м заседании представитель Мали заявил, что его делегация удовлетворена тем, как страна пребывания решает визовые вопросы. |
The representative of Cuba conveyed her delegation's request to the host country that it reconsider its position in conformity with the general principles of international law of equality and non-discrimination. |
Представитель Кубы передала просьбу ее делегации к стране пребывания пересмотреть свою позицию исходя из таких общих принципов международного права, как равенство и недискриминация. |
The delegation would also be accompanied by an independent expert, a representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and a staff member of the Secretariat. |
Кроме того, делегацию будут также сопровождать независимый эксперт, представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудник Секретариата. |
My delegation would like to express its support for the statement made by the Permanent Representative of the People's Republic of China on the issue under consideration. |
Моя делегация хотела бы поддержать заявление по рассматриваемому вопросу, с которым выступил Постоянный представитель Китайской Народной Республики. |
One delegation noted that UNFPA had instituted a comprehensive audit and recommendation database and hoped that would help that organization to improve its level of compliance. |
Представитель одной делегации отметил, что ЮНФПА создал Комплексную систему управления базами данных по ревизиям и рекомендациям, и выразил надежду на то, что это поможет организации в повышении уровня соблюдения соответствующих директивных положений. |
One delegation stated that his Government was working jointly with the World Bank in trying to address financial constraints faced by Mongolia in the transition period. |
Еще один представитель заявил о том, что правительство его страны вместе со Всемирным банком пытается урегулировать финансовые проблемы, с которыми сталкивается Монголия в переходный период. |
While endorsing the new country programme, the delegation indicated that it should be flexible enough to allow adjustments at a later stage. |
Одобрив новую страновую программу, этот представитель отметил, что она должна носить достаточно гибкий характер, с тем чтобы в нее можно было внести коррективы на более поздней стадии. |
As we did in the case of corresponding draft resolutions in previous years, the Romanian delegation supports the draft resolution before us, introduced earlier by the Permanent Representative of Benin. |
Как и в предыдущие годы в связи с соответствующими проектами резолюций, делегация Румынии поддерживает рассматриваемый проект резолюции, который ранее представил Постоянный представитель Бенина. |
This should not be confused with "Plenipotentiary", the term with which is sometimes called a head of delegation in a joint commission. |
Данный термин не следует путать с термином «Уполномоченный/ полномочный представитель», которым иногда называется глава делегации в совместной комиссии. |
My Special Representative presented his observations on the above proposals to the UNITA delegation he met with in Abidjan on 14 and 15 September 1993. |
Мой Специальный представитель представил свои замечания по вышеуказанным предложениям делегации УНИТА, с которой он встретился в Абиджане 14 и 15 сентября 1993 года. |
His delegation had joined in the consensus on that resolution on the understanding that it was a package deal. |
Представитель Камеруна напоминает, что, присоединяясь к консенсусу по указанной резолюции, делегация Камеруна исходила из того принципа, что ее положения составляют единое целое. |
His delegation was not opposed to expressing the scale of assessments in percentages of more than two decimal places, since that would mean greater accuracy. |
Представитель Малайзии не возражает против того, чтобы шкала взносов выражалась в процентах с числом знаков после запятой более двух, что повысит ее точность. |
His delegation was in favour of maintaining a longer statistical base period than the proposed three-year period in order to achieve greater stability and predictability. |
Представитель Республики Корея высказывается за сохранение более длительного базисного статистического периода, чем предлагаемый трехлетний период, что позволило бы иметь более устойчивую и предсказуемую шкалу. |
The representative of the United States made it clear in his statement that the motion was opposed by the United States delegation. |
Представитель Соединенных Штатов дал четко понять в своем выступлении, что Соединенные Штаты выступают против этого предложения. |
The representative of Cuba stated that his delegation would vote against the proposal, although he would have preferred a decision by consensus. |
Представитель Кубы заявил, что его делегация будет голосовать против этого предложения, хотя он предпочел бы, чтобы решение было принято консенсусом. |
One delegation said that in future, the GCO work plan and budget should be more user-friendly and business-like to allow for monitoring and evaluation of strategies. |
Представитель одной делегации заявил, что в будущем план работы и бюджет ОПО должны носить более удобный для пользователей и более деловой характер, с тем чтобы обеспечить контроль и оценку стратегий. |
According to one delegation, country strategies were more important than global strategies and he commended senior UNICEF staff for consulting regularly with field staff on this issue. |
Представитель одной делегации заметил, что, по его мнению, страновые стратегии имеют более важное значение, нежели глобальные, и он воздал должное руководству ЮНИСЕФ за проведение регулярных консультаций с персоналом на местах по этому вопросу. |
The same day, my Special Representative and the representatives of the three observer States met with the UNITA delegation, which formally expressed UNITA's acceptance of the plan. |
В тот же день мой Специальный представитель и представители трех государств-наблюдателей встретились с делегацией УНИТА, которая официально заявила о согласии с планом. |
Following renewed contacts, on 5 September 1994, my Special Representative obtained a letter from the UNITA delegation that confirmed formal acceptance of the plan by UNITA. |
После возобновившихся контактов 5 сентября 1994 года мой Специальный представитель получил письмо делегации УНИТА, в котором подтверждалось официальное принятие плана со стороны УНИТА. |
Between 28 February and 8 March, I visited the region, together with a delegation including a representative of the CSCE Chairman-in-Office. |
В период с 28 февраля по 8 марта я посетил этот район с делегацией, в которую входил представитель действующего Председателя СБСЕ. |