Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegation - Представитель"

Примеры: Delegation - Представитель
The representative of the Russian Federation subsequently reported that his delegation had met with all interested parties and that a final version of the draft decision had been submitted to the Secretariat. Представитель Российской Федерации позднее сообщил, что его делегация провела встречу со всеми заинтересованными сторонами и что окончательный вариант проекта решения представлен секретариату.
Concerning the independence of the Office for Competition, a representative of the Philippine delegation said that independent resolution was more important than structural or operational independence. По вопросу независимости Управления по конкуренции представитель филиппинской делегации заявил, что независимость при принятии решений важнее структурной или оперативной независимости.
The representative of the United States stated that her delegation would seek closure of the application and that the organization should have accurately represented the facts. Представитель Соединенных Штатов сказала, что ее делегация потребует прекратить рассмотрение этого заявления и что этой организации следовало точно излагать факты.
The representative of the United States replied that her delegation reluctantly joined consensus on sending a letter, but it in no way represented the first step towards closure. Представитель Соединенных Штатов ответила, что ее делегация неохотно присоединилась к консенсусу относительно направления письма, однако это письмо никоим образом не является первым шагом к прекращению рассмотрения.
The representative of the United States of America stated that her delegation would not support overturning the consensus decision of the Committee to recommend granting special consultative status to the organization in the Council. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила, что ее делегация не поддержит отмену принятого консенсусом решения Комитета рекомендовать предоставление специального консультативного статуса этой организации в Совете.
Like the representative of the Ukrainian delegation, my delegation takes this opportunity to stress and reaffirm its belief that the selection of these judges and their assignment to the Trial Chambers should reflect an equitable geographical distribution that takes into account the principal judicial systems of the world. Как и представитель украинской делегации, моя делегация пользуется возможностью для того, чтобы подчеркнуть и подтвердить свою убежденность в необходимости учета при отборе этих судей и их назначении в судебные камеры справедливого географического распределения с отражением основных судебных систем мира.
In addition, my delegation associates itself with the statement made on behalf of the Rio Group by the delegation of Chile, in its capacity as coordinator for the Ad Hoc Working Group on Financing for Development. Кроме того, моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель делегации Чили от имени Группы Рио в своем качестве координатора Специальной рабочей группы по финансированию развития.
The representative of the delegation of Romania introduced the latest developments on aligned international trade documents and informed the Meeting of two new forms of documents ("Dispatch Advice" and "Documentary Credit Application") produced by their delegation. Представитель делегации Румынии представил информацию о разработке унифицированных внешнеторговых документов и сообщил совещанию о том, что его делегация подготовила два новых бланка документов ("Извещение об отправке" и "Заявка на документарный аккредитив").
The representative of Cuba reiterated the support of her delegation for the proposal of the delegation of China made during the third session of the working group in 1997 that this article should be moved to the preambular part of the optional protocol. Представитель Кубы вновь заявила, что ее делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Китая в ходе третьей сессии рабочей группы в 1997 году, в отношении того, чтобы перенести эту статью в преамбулу факультативного протокола.
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, noted that broadening the Pakistan programme focus to the provincial level would be an essential step in reorienting the programme away from family planning to the reproductive health approach promoted by the ICPD Programme of Action. Представитель одной делегации, выступая также от имени ряда других делегаций, отметил, что распространение пакистанской программы на провинции станет одним из важных шагов по переориентации программы с вопросов планирования семьи на вопросы охраны репродуктивного здоровья, пропагандируемые в Программе действий МКНР.
The head of the delegation stated that she was particularly pleased that a distinguished representative of Puntland was part of the delegation of Somalia and she gave her the floor. Глава делегации выразила особое удовлетворение в связи с тем, что в состав делегации Сомали входит уважаемый представитель Пунтленда, и предоставила ей слово.
The United Nations delegation was led by Under-Secretary-General for Field Support, Ms. Susana Malcorra; and the UNAMID delegation was led by the Joint Special Representative, Mr. Rodolphe Adada. Делегацию Организации Объединенных Наций возглавлял заместитель Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки г-жа Сусана Малкорра; и делегацию ЮНАМИД возглавлял совместный Специальный представитель г-н Родольф Адада.
The Committee notes that the delegation was composed of representatives from various governmental departments as well as a representative of the Myanmar Women's Affairs Federation (MWAF), and it appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. Комитет отмечает, что в состав делегации входили представители различных правительственных ведомств, а также представитель Федерации по делам женщин Мьянмы (ФДЖМ), и он высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
The Government of Serbia has set up a delegation to participate in negotiations without preconditions. The delegation includes a special representative of the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Deputy Premier of the Federal Government, Mr. Kutlesic. Правительство Сербии сформировало делегацию для участия в переговорах без предварительных условий, в которую включен и специальный представитель президента Союзной Республики Югославии - заместитель премьера союзного правительства г-н Кутлешич.
At the second formal meeting, the representative of the United States of America made a statement in which he expressed the support of his delegation to the Chairman and the wish of his delegation for the completion of its work by the working group. В ходе второго официального заседания представитель Соединенных Штатов Америки сделал заявление, в котором он сообщил о поддержке его делегацией деятельности Председателя и ее стремлении завершить работу группы.
Following the decision, the representative of Cuba stated that her delegation disassociated itself from the decision to take note of that quadrennial report. После принятия этого решения представитель Кубы заявила, что ее делегация дистанцируется от решения принять к сведению этот четырехгодичный доклад.
Finally, one delegation expressed the view that States had an obligation to balance scientific freedom with the interests of society when cultural factors were at play. Наконец, представитель одной из делегаций отметил, что государства обязаны обеспечивать баланс между научной свободой и интересами общества при наличии культурных факторов.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea was headed by So Se Pyong, Ambassador, Permanent Representative, Geneva. Делегацию Корейской Народно-Демократической Республики возглавлял Со Се Пхён, Посол, Постоянный представитель в Женеве.
The representative of Afghanistan also expressed appreciation for the efforts of the delegation of the Russian Federation and all the other States that had contributed to the resolution. Представитель Афганистана выразил также признательность за усилия, предпринятые делегацией Российской Федерации и всеми другими государствами, которые способствовали принятию этой резолюции.
The delegation of the Sudan stated it regretted that the Committee had diverted from the standing practice set out in paragraph 15 of Council resolution 1996/31. Представитель делегации Судана с сожалением отметил, что Комитет отошел от установившейся практики, предусмотренной в пункте 15 резолюции 1996/31 Совета.
In 1998, Representative of the Chinese delegation to the Commission on Population and Development at its thirty-first session 1998 год, представитель делегации Китая на тридцать первой сессии Комиссии по вопросам народонаселения и развития
Ms. Malanda (Observer for the Congo) said that her delegation also supported the addition of the particulars proposed by the representative of Senegal. Г-жа Маланда (наблюдатель от Конго) говорит, что делегация ее страны также высказывается за добавление условий, о которых говорил представитель Сенегала.
The delegation of Saint Lucia was headed by: Donatus Keith St. Aimee, Ambassador/Permanent Representative of Saint Lucia to the United Nations in New York. Делегацию Сент-Люсии возглавлял Посол/Постоянный представитель Сент-Люсии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Донатус Кит Сент-Эме.
The representative of Thailand emphasized his delegation's interest in the work related to R&D-based FDI and in the activities related to data collection. Представитель Таиланда подчеркнул интерес его делегации к работе, касающейся ПИИ, основывающихся на НИОКР, и к деятельности, связанной со сбором данных.
My delegation hopes that the ideas expressed in this debate will receive the appropriate follow-up and lead to concrete actions, along with a continuous process of discussion and review. Моя делегация надеется, что идеи, высказанные в ходе сегодняшнего заседания, будут надлежащим образом воплощены в жизнь и приведут к принятию конкретных мер и постоянному процессу обсуждения и обзора. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Лихтенштейна.